
Roland Topor
Frans cartoonist, illustrator en schrijver
Leefde van: 1938-1997
Categorie: Kunstenaars | Schrijvers (Hedendaags) | : Frankrijk
Citaten 1 t/m 10 van 20.
-
Een engel! Ze heeft vleugels in plaats van borsten.
Origineel:Un ange! Elle a des ailes à la place des seins.
― Roland Topor -
Omdat je maar één keer leeft, moet je goede relaties met jezelf opbouwen.
Origineel:Puisqu’on ne vit qu’une seule fois, autant établir de bonnes relations avec soi-même.
Bron: Journal in Time― Roland Topor -
Wie van een kat houdt, houdt van alle katten. Wie van zijn hond houdt, houdt niet van anderen.
Origineel:Qui aime un chat aime tous les chats. Qui aime son chien n'aime pas les autres.
― Roland Topor -
De dertiende opdracht van Hercules: een baan vinden.
Origineel:Le treizième travail d'Hercule: trouver un emploi.
Bron: Pense-bêtes (1992)― Roland Topor -
Door de crisis getroffen, zijn veel wapenhandelaren overgestapt op de handel in lingerie. De wapens van verleiding.
Origineel:Touchés par la crise, de nombreux marchands d'armes se sont reconvertis dans la lingerie. Les armes de la séduction.
Bron: Pense-bêtes (1992)― Roland Topor -
Geleidelijk aan verliezen de oude religies hun gif, de meest recente zijn de ergste.
Origineel:Peu à peu, les vieilles religions perdent leur venin, les plus récentes sont les pires.
― Roland Topor -
Theater en fantasie zijn voor elkaar gemaakt.
Origineel:Théâtre et fantasme sont faits l'un pour l'autre.
― Roland Topor -
Buitenlandse woorden, zonder verblijfsvergunning, worden teruggebracht naar de taalgrens. De verstekelingen die overblijven, worden woest uitgebuit.
Origineel:Les mots étrangers, sans permis de séjour, on les reconduit à la frontière linguistique. Les clandestins qui demeurent sont férocement exploités.
Bron: Pense-bêtes― Roland Topor -
De aanblik van een lijk was altijd schokkend, totdat we er door de tv uiteindelijk aan gewend zijn geraakt.
Origineel:La vue d'un cadavre était toujours choquante, jusqu'à ce que la télé finisse par nous y habituer.
― Roland Topor -
De Fransen hebben wijn, de Engelsen hebben humor.
Origineel:Les Français ont du vin, les Anglais de l'humour.
Bron: Journal in Time― Roland Topor