Citaten van Samuel Beckett

Samuel Beckett

Samuel Beckett

Iers-Frans schrijver en Nobelprijswinnaar literatuur (1969)

Leefde van: 1906-1989

Categorie: Schrijvers (Hedendaags) | : Ierland

  • Toen ging ik terug naar het huis en schreef: Het is middernacht. De regen tikt tegen de ramen. Het was geen middernacht. Het regende niet.
  • Ja, in mijn leven, omdat we het zo moeten noemen, waren er drie dingen, het onvermogen om te spreken, het onvermogen om te zwijgen en eenzaamheid, daar heb ik het beste van gemaakt.
  • Elke dwaas kan een oogje dichtknijpen, maar wie weet wat de struisvogel in het zand ziet.

Citaten 1 t/m 10 van 30.

  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
    +10
    Het beste wat men kan hopen is aan het eind een beetje minder degene te zijn die men aan het begin en in het midden was.
    Origineel: The fact is, it seems, that the most you can hope is to be a little less, in the end, the creature you were in the beginning, and the middle.
    Bron: Molloy (1951)
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
    +10
    Maar wat deed God eigenlijk voor de schepping?
    Origineel: What was God doing with himself before the creation?
    Bron: Molloy (1951)
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
    +6
    Denk toch na, denk toch na, u is op aarde en daar is geen remedie voor.
    Origineel: Mais réfléchissez, réfléchissez, vous êtes sur terre, c'est sans remède!
    Bron: Fin de partie (1957)
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
    +6
    We worden allemaal gek geboren. Sommigen blijven zo.
    Origineel: Nous naissons tous fous. Quelques-uns le demeurent.
    Bron: En Attendant Godot (1953)
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
    +5
    Elke dwaas kan een oogje dichtknijpen, maar wie weet wat de struisvogel in het zand ziet.
    Origineel: Any fool can turn a blind eye but who knows what the ostrich sees in the sand.
    Bron: Murphy (1938)
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
    +3
    Maar ik was niet gemaakt voor het grote licht dat verslindt, een zwakke lamp was alles wat ik had gekregen, en een eindeloos geduld om het op de lege schaduwen te laten schijnen.
    Origineel: But I was not made for the great light that devours, a dim lamp was all I had been given, and patience without end, to shine it on the empty shadows.
    Bron: Molloy (1953)
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
    +2
    Er is een fascinatie voor angst. Het trekt onze aandacht.
    Origineel: There is a fascination with fear. It grabs our attention.
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
    +1
    Ik ben eigenlijk zo'n goede man, in de basis zo'n goede man, hoe komt het dat niemand dat ooit opgemerkt heeft?
    Origineel: I am such a good man, at bottom, such a good man, how is it that nobody ever noticed it?
    Bron: Malone Dies (1951)
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
     0
    Blinden hebben geen idee van tijd. De dingen van de tijd zijn ook voor hen verborgen.
    Origineel: The blind have no notion of time. The things of time are hidden from them too.
    Bron: Waiting for Godot (1955)
  • Samuel Beckett
    Samuel Beckett
    - +
     0
    De enige zonde is de zonde geboren worden.
    Origineel: The only sin is the sin of being born.
    Bron: Vogue dec.1969 - Samuel Beckett Talks About Beckett
Alle Samuel Beckett citaten, wijsheden, quotes en uitspraken vindt u nu al 20 jaar op citaten.net.

Over Samuel Beckett

Samuel Barclay Beckett (Foxrock, Dublin, 13 april 1906 — Parijs, 22 december 1989) was een Ierse (toneel)schrijver en dichter. Hij woonde het grootste deel van zijn volwassen leven in Parijs en schreef zowel in het Frans als in het Engels.

Beckett's eigenzinnige werk biedt een sombere, tragikomische kijk op het bestaan, vaak in combinatie met zwarte komedie en galgenhumor. Het werd steeds minimalistischer in zijn latere carrière, met meer esthetische en taalkundige experimenten.

Hij wordt beschouwd als een van de laatste modernistische schrijvers.
Beckett is het meest beroemd geworden door het toneelstuk Waiting for Godot (uitgebracht in 1952 in het Frans (En attendant Godot), Engelse vertaling uitgebracht in 1955). Het stuk kreeg in eerste instantie slechte kritieken, maar langzaam werd het erg populair. Hetzelfde geldt voor het stuk Endgame. Omdat zijn stukken na 1947 vrijwel alle in het Frans geschreven zijn, wordt hij samen met Ionesco gezien als de beste Franse toneelschrijver van de twintigste eeuw. Hij vertaalde zijn stukken zelf in het Engels.
Hij kreeg de Nobelprijs voor Literatuur in 1969.

Uit Wikipedia