• Edmond Jaloux Vertalingen zijn als vrouwen: als ze mooi zijn, zijn ze niet getrouw; en als ze getrouw zijn, zijn ze niet mooi.
    Origineel: Les traductions sont comme les femmes: quand elles sont belles, elles ne sont pas fidèles; et quand elles sont fidèles, elles ne sont pas belles.
    Bron: toegeschreven
    Edmond Jaloux
    Frans literair criticus en schrijver 1878-1949
    Edmond Jaloux
    - +
     0
Laden...
Edmond Jaloux - Vertalingen zijn als vrouwen: als ze mooi zijn, zijn ze niet getrouw; en als ze getrouw zijn, zijn ze niet mooi.
Vertalingen zijn als vrouwen: als ze mooi zijn, zijn ze niet getrouw; en als ze getrouw zijn, zijn ze niet mooi. van : Edmond Jaloux
X
hills-sunrise black-road forest lake-forest plant-drops purple-flower rain-drops river-forest rood-blad rose-black sky-stars straat-stad z-love-children-sun z-love-geliefdes-zon z-love-hands-sun z-love-hands z-love-leaves z-love-parijs z-love-small-hearts z-love-zwanen

Lettergrootte:

20 px 24 px 28 px 32 px 40 px 48 px

Lettertype:

Arial TNR Verdana Courier New Comic Monospace

Kleur:

Wit Blauw Rood Geel Groen Zwart

Schaduw:

Geen Wit Zwart
hills-sunrise Vertalingen zijn als vrouwen: als ze mooi zijn, zijn ze niet getrouw; en als ze getrouw zijn, zijn ze niet mooi.
- Edmond Jaloux Citaten.NET