Chinua Achebe
Nigeriaans romanschrijver en dichter
Leefde van: 1930 - 2013
Categorie: Schrijvers (Hedendaags) Land: Nigeria
Geboren: 16 november 1930 Gestorven: 21 maart 2013
Over Chinua Achebe
Chinua Achebe (Ogidi, Anambra 16 november 1930 – Boston, 21 maart 2013) was een Nigeriaanse romanschrijver en dichter.
Achebe wordt beschouwd als de vader van de Afrikaanse roman in het Engels en als een van de meest gewaardeerde schrijvers van de wereld.
Van zijn moderne Afrikaanse klassieker Things Fall Apart, die in 1958 werd gepubliceerd, zijn wereldwijd meer dan tien miljoen exemplaren verkocht. Het boek is in vijftig talen vertaald en staat op talrijke lijsten van belangrijke boeken, in onder andere Noorwegen (de Noorse Boekenclub), Engeland (The Guardian en The Observer), Amerika (de lijst Radcliff, de American Public Library) en Afrika (de Beste Boeken van Afrika van de 20e Eeuw).
Achebe was goed in het leggen van de vinger op de zere plek. In 1975 bekritiseerde hij in een lezing op Amherst de stereotypering in de roman Heart of Darkness van Joseph Conrad, waarbij hij en passant ook Albert Schweitzer in zijn kritiek betrok.
In 2012 opende hij in zijn boek There was a Country, A personal history of Biafra de discussie over de Biafra-oorlog, een burgeroorlog die Nigeria tussen 1967 en 1970 in zijn greep had.
Bron Wikipedia
Citaten 1 t/m 3 van 3.
-
Een goede leider is bijvoorbeeld iemand als Nelson Mandela. Ik heb zulke mensen niet iedere generatie zien komen, misschien iedere tien generaties, of iedere honderd generaties. Die mensen doen wonderen.
Origineel:A good leader for instance is somebody like Nelson Mandela. I do not have seen such people coming every generation, maybe every ten generations, every hundred generations. People who are miracle workers.
― Chinua Achebe -
Mensen gaan naar Afrika en bevestigen wat ze al in hun hoofd hebben en dus zien ze niet wat er echt voor hen staat.
Origineel:People go to Africa and confirm what they already have in their heads and so they fail to see what is there in front of them.
― Chinua Achebe -
Wanneer oude mensen spreken, is dat niet vanwege de zoetheid van woorden in onze mond; het is omdat we iets zien dat u niet ziet.
Origineel:When old people speak it is not because of the sweetness of words in our mouths; it is because we see something which you do not see.
Facebook (2016)― Chinua Achebe