• Edmond Jaloux Vertalingen zijn als vrouwen: als ze mooi zijn, zijn ze niet getrouw; en als ze getrouw zijn, zijn ze niet mooi.
    Origineel: Les traductions sont comme les femmes: quand elles sont belles, elles ne sont pas fidèles; et quand elles sont fidèles, elles ne sont pas belles.
    Bron: toegeschreven
    Edmond Jaloux
    Frans literair criticus en schrijver 1878-1949
    - +
     0
Laden...
Edmond Jaloux - Vertalingen zijn als vrouwen: als ze mooi zijn, zijn ze niet getrouw; en als ze getrouw zijn, zijn ze niet mooi.
Vertalingen zijn als vrouwen: als ze mooi zijn, zijn ze niet getrouw; en als ze getrouw zijn, zijn ze niet mooi. van : Edmond Jaloux
X
purple-flower forest hills-sunrise lake-forest mountains-with-lake plant-drops river-forest road-with-clouds sky-stars straat-stad sun-over-waterfall yellow-wheat z-love-children-sun z-love-geliefdes-zon z-love-hands-sun z-love-hands z-love-leaves z-love-parijs z-love-small-hearts z-love-zwanen

Lettergrootte:

20 px 24 px 28 px 32 px 40 px 48 px

Lettertype:

Arial TNR Verdana Courier New Comic Monospace

Kleur:

Wit Blauw Rood Geel Groen Zwart

Schaduw:

Geen Wit Zwart
purple-flower Vertalingen zijn als vrouwen: als ze mooi zijn, zijn ze niet getrouw; en als ze getrouw zijn, zijn ze niet mooi.
- Edmond Jaloux Citaten.NET