Zoek binnen de citaten van Jean de la Bruyère naar deze woorden:
Citaten 91 t/m 100 van 116.
-
Het is lomp, met weinig heusheid te geven, het voornaamste en moeilijkste is het geven zelf; wat kost het dan, er een glimlach aan toe te voegen?
Origineel:C'est rusticité que de donner de mauvaise grâce: le plus fort et le plus pénible est de donner; que coûte-t-il d'y ajouter un sourire?
Les Caractères (1688) De la cour, 45 (IV)― Jean de la Bruyère -
Het is moeilijk voor een hooghartig mens degene te vergeven, die hem op een fout betrapt.
Origineel:Il est pénible à un homme fier de pardonner à celui qui le surprend en faute.
Les Caractères (1688) Du cœur, 67 (IV)― Jean de la Bruyère -
Het is niet zo gemakkelijk een naam te krijgen door een volmaakt werk, als een middelmatig werk te laten gelden door zijn eenmaal verworven naam.
Origineel:Il n'est pas si aisé de se faire un nom par un ouvrage parfait, que d'en faire valoir un médiocre par le nom qu'on s'est déjà acquis.
Les Caractères (1688) Des ouvrages de l'esprit, 4 (I)― Jean de la Bruyère -
Het is uit zwakheid dat men een vijand haat, en voornemens is zich te wreken; en het is door luiheid dat iemand kalmeert, en geen wraak neemt.
Origineel:C'est par faiblesse que l'on hait un ennemi, et que l'on songe à s'en venger; et c'est par paresse que l'on s'apaise, et qu'on ne se venge pas.
Les Caractères (1688) Du coeur, 70 (VII)― Jean de la Bruyère -
Het kost minder om te haten dan om lief te hebben.
Origineel:Il coûte moins cher de haïr que d'aimer.
Les Caractères (1688) Du cœur, 44 (V)― Jean de la Bruyère -
Het vergt geen kracht, jeugd of gezondheid om gierig te zijn.
Origineel:Il ne faut ni vigueur, ni jeunesse, ni santé, pour être avare.
Les Caractères (1688) De l'homme, 113 (I)― Jean de la Bruyère -
Het verlies te betreuren van wat men mint, is een weldaad vergeleken bij te leven met wat men haat.
Origineel:Regretter ce que l'on aime est un bien, en comparaison de vivre avec ce que l'on hait.
Les Caractères (1688) Du coeur, 40 (I)― Jean de la Bruyère -
Hoe komt het, dat men in de schouwburg zo ongedwongen lacht, en dat men zich schaamt er te huilen?
Origineel:D'où vient que l'on rit si librement au théâtre, et que l'on a honte d'y pleurer?
Les Caractères (1688) Des ouvrages de l'esprit, 50 (IV)― Jean de la Bruyère -
Iemand die een zekere tijd in intrige geleefd heeft, kan er niet meer buiten; elk ander leven is voor hem een kwijnend bestaan.
Origineel:Un homme qui a vécu dans l'intrigue un certain temps ne peut plus s'en passer: toute autre vie pour lui est languissante.
Les Caractères (1688) De la cour, 91 (I)― Jean de la Bruyère -
Mannen willen ergens slaven zijn en ergens anders iets hebben om over te heersen.
Origineel:Les hommes veulent être esclaves quelque part, et puiser là de quoi dominer ailleurs.
Les Caractères (1688) De la cour, 12 (I)― Jean de la Bruyère
De beste Les Caractères van Jean de la Bruyère citaten, wijsheden, quotes en uitspraken vindt u nu al ruim 20 jaar op citaten.net. (pagina 10)
Bekijk alle citaten van Jean de la Bruyère
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Francois de la Rochefoucauld
Frans schrijver 253 -
Voltaire
Frans schrijver en filosoof (ps. van François Marie Arouet) 175 -
Joseph Joubert
Frans schrijver 144 -
Victor Hugo
Frans schrijver 137 -
Honoré de Balzac
Frans schrijver 108 -
Nicolas Chamfort
Frans schrijver, journalist en toneelschrijver 89 -
Jean de La Fontaine
Frans schrijver 87 -
Jean-Jacques Rousseau
Frans schrijver en filosoof 77