Wide Sargasso Sea - Jean Rhys
Wide Sargasso Sea is een indringende postkoloniale prequel op Jane Eyre die het tragische achtergrondverhaal vertelt van Antoinette Cosway, de 'waanzinnige op zolder', in het 19e-eeuwse Jamaica. Het boek wordt geprezen om zijn atmosferische proza en de scherpe deconstructie van thema's als identiteit, racisme en patriarchale onderdrukking. Het is wereldberoemd als een essentieel literair meesterwerk dat de canon uitdaagt door een voorheen gemarginaliseerd personage een complexe eigen stem te geven.
Bestel dit boek bij bol.com
alle citaten van Jean Rhys
Citaten 1 t/m 11 van 11.
-
Als ik op weg was naar de hel, laat het dan de hel zijn. Geen valse hemel meer. Geen verdomde magie meer.
Origineel:If I was bound for hell, let it be hell. No more false heaven. No more damned magic.
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Alleen de magie en de dromen zijn waar, de rest is een leugen.
Origineel:Only the magic and the dream are true — all the rest's a lie.
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Ik zit voor mijn raam en de woorden vliegen als vogels langs me heen, met Gods hulp vang ik er een paar.
Origineel:I sit at my window and the words fly past me like birds — with God's help I catch some.
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Je kunt lang doen alsof, maar op een dag valt alles weg en ben je alleen. We zijn alleen op de mooiste plek ter wereld.
Origineel:You can pretend for a long time, but one day it all falls away and you are alone. We are alone in the most beautiful place in the world.
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Ze zal geen minnaar meer hebben, want ik wil haar niet en zij wil niemand anders.
Origineel:She'll have no lover, for I don't want her and she'll see no other.
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Eindelijk, nu weet ik waarom ik hierheen gebracht ben en wat ik moet doen.
Origineel:Now at last I know why I was brought here and what I have to do.
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
En wat weet iemand over verraders, of waarom Judas deed wat hij deed?
Origineel:And what does anyone know about traitors, or why Judas did what he did?
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Er is altijd de andere kant, altijd.
Origineel:There is always the other side, always.
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Hebben alle mooie dingen een droevig lot?
Origineel:Have all beautiful things sad destinies?
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Ik heb het geprobeerd, zei ik, maar hij gelooft me niet. Daar is het nu te laat voor (het is altijd te laat voor de waarheid, dacht ik).
Origineel:I have tried, I said, but he does not believe me. It is too late for that now (it is always too late for truth, I thought).
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys -
Londen is soms als een koude, donkere droom.
Origineel:London is like a cold dark dream sometimes.
Wide Sargasso Sea (1966)― Jean Rhys


