Solos de Clarín - Leopoldo Alas
Solos de Clarín is een invloedrijke verzameling kritische essays en artikelen waarin Leopoldo Alas de literaire en culturele wereld van het laat-19e-eeuwse Spanje met een scherpe pen analyseert. Het werk is vermaard om de genadeloze ironie en intellectuele diepgang waarmee de auteur de maatschappelijke hypocrisie aan de kaak stelt, wat hem vestigde als een van de meest gevreesde én gerespecteerde critici van zijn tijd.
Citaten 1 t/m 3 van 3.
-
De lessen van de wereld zijn geschreven in een taal waaruit niets kan worden vertaald: de taal van de ervaring. De onervarene kent de lessen uit het hoofd, maar begrijpt het niet.
Origineel:Las lecciones del mundo están escritas en un idioma del que no se puede traducir nada; el de la experiencia. El inexperto las sabe de memoria, pero no las entiende.
Solos de Clarín― Leopoldo Alas -
Er zijn velen die geloven dat ze de stijl van Victor Hugo imiteren, terwijl ze in feite alleen de stijl van hun vertalers imiteren.
Origineel:Hay muchos que creen imitar el estilo de Victor Hugo, cuando en realidad solo imitan el de sus traductores.
Solos de Clarín― Leopoldo Alas -
Veel groter dan niets bewonderen is niets verachten.
Origineel:Mucho más grande que no admirar nada es no despreciar nada
Solos de Clarín― Leopoldo Alas
Bekijk alle citaten van Leopoldo Alas
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Carlos Ruiz Zafon
Spaans schrijver 66 -
Miguel de Cervantes Saavedra
Spaans schrijver en dichter 38 -
Jacinto Benavente
Spaans schrijver en Nobelprijswinnaar literatuur (1922) 16 -
Jose Ortega y Gasset
Spaans schrijver en filosoof 11 -
Antonio Machado
Spaans schrijver en dichter 6 -
Fernando de Rojas
Spaans schrijver 5 -
Javier Cercas
Spaans schrijver en literatuurprofessor 5 -
Javier Marías
Spaans schrijver, vertaler en uitgever 4
Carlos Ruiz Zafon
Miguel de Cervantes Saavedra
Jacinto Benavente
Jose Ortega y Gasset
Antonio Machado
Fernando de Rojas
Javier Cercas
Javier Marías