Citaten 641 t/m 650 van 1384.
-
Niemand zou veel in gezelschappen spreken, als hij zich bewust was, hoe vaak hij de anderen verkeerd begrijpt.
Origineel:Niemand würde viel in Gesellschaften sprechen, wenn er sich bewusst wäre, wie oft er die Andern missversteht.
-
Niet te verwonderen is het, dat zovelen de honden belasteren; want hoe dikwijls helaas beschamen de honden de mensen.
Origineel:Wundern darf es mich nicht, daß manche die Hunde verleumden; denn es beschämt zu oft leider den Menschen der Hund.
Parerga und Paralipomena II Einige Verse -
Nog steeds is de liefde bestendig van duur, hoe snel zij de boezem deed jagen.
-
O, ongelukkige, zowel door uw omstandigheden, als juist hierdoor, dat gij niet beseft hoe ongelukkig gij zijt.
Philippicae Orationes (44 v.Chr.) 13, 17, 34 -
Om gelukkig te zijn, om wijs te zijn, moet je weten hoe je je verlangens kunt beperken.
Origineel:Pour être heureux, pour être sage, il faut savoir donner un frein à ses désirs.
Idylles L'Hiver -
Om nergens meer in te geloven, mijn vriend, moet je heel wat hebben gezien. Waar wil je dat ik naar toe ga? Kijk naar die oude uitgerookte stad; er zijn geen plekken, geen straten, geen stegen waar ik niet dertig keer heb rond gezworven; er zijn geen straatstenen waar ik niet mijn hakken aan gesleten heb, geen huizen waarvan ik niet weet van welk meisje of van welke oude vrouw het domme hoofd is dat zich eeuwig achter het raam aftekent; ik zou niet weten hoe ik een stap zet zonder over mijn stappen van gisteren te lopen; mijn lieve vriend, deze stad is nog niets vergeleken met mijn brein.
Origineel:Ah ! pour être revenu de tout, mon ami, il faut être allé dans bien des endroits. [...] où veux-tu que j’aille ? Regarde cette vieille ville enfumée ; il n’y a pas de places, de rues, de ruelles où je n’aie rôdé trente fois ; il n’y a pas de pavés où je n’aie traîné ces talons usés, pas de maisons où je ne sache quelle est la fille ou la vieille femme dont la tête stupide se dessine éternellement à la fenêtre ; je ne saurais faire un pas sans marcher sur mes pas d’hier ; eh bien ! mon cher ami, cette ville n’est rien auprès de ma cervelle.
Fantasio I, 2 -
Ongelukkig het hart dat niet weet hoe men liefheeft en het zachte genot om te schreien niet kent.
Origineel:Malheureux, dont le coeur ne sait pas comme on aime, Et qui n'ont point connu la douceur de pleurer.
-
Ontmoeten wij iemand, die ons dank schuldig is, terstond valt het ons in. Hoe vaak ontmoeten wij echter iemand, wie wij dank schuldig zijn, zonder daaraan te denken.
Origineel:Begegnet uns jemand, der uns Dank schuldig ist, gleich fällt es uns ein. Wie oft können wir jemand begegnen, dem wir Dank schuldig sind, ohne daran zu denken.
Wahlverwandtschaften (1809) -
Schrijven is moeilijk, maar hoe meer je schrijft en geniet van wat je schrijft, hoe beter het wordt.
Origineel:Writing is hard, but the more you write, and enjoy what you write, the better it gets.
-
Sommigen zijn bang dat geluk een heel ver, bijna onbereikbaar iets is, daarom rennen ze zo snel als ze kunnen, in de hoop het te benaderen, zonder ooit te beseffen dat hoe sneller ze rennen, hoe meer ze zich er van verwijderen.
Origineel:Alcuni temono che la Felicità sia un bene molto lontano, quasi irraggiungibile, motivo per cui corrono a più non posso nella speranza di avvicinarla, senza mai rendersi conto che più corrono e più se ne allontanano.
Il tempo e la felicità (1998)
De beste hoe citaten, wijsheden, quotes en uitspraken vindt u nu al ruim 20 jaar op citaten.net. (pagina 65)