Citaten 41 t/m 50 van 285.
-
Met moet een onderwerp niet zozeer uitputten, dan men niets aan de lezer overlaat. Het gaat er niet om, te doen lezen, maar te doen denken.
Origineel:Mais il ne faut pas toujours épuiser un sujet, qu'on ne laisse rien à faire au lecteur. Il ne s'agit pas de faire lire, mais de faire penser.
De L'esprit des Lois (1748) -
Natie: een groep mensen die één taal spreken en dezelfde kranten lezen.
Origineel:Nation: Menschen, die Eine Sprache sprechen und dieselben Zeitungen lesen.
Nachgelassene Fragmente Herbst 1884 bis Herbst 1885 -
Ze waren zo verliefd. Urenlang konden ze elkaars T-shirt zitten lezen.
-
Het grote bezwaar van nieuwe boeken is, dat ze ons beletten de oude te lezen.
Origineel:Le grand inconvénient des livres nouveaux, c'est qu'ils nous empêchent de lire les anciens.
-
Poëzie lezen in vertaling is iets als liefkozen met handschoenen aan. Het kan heel opwindend zijn maar wat je voelt blijft toch altijd de binnenkant van de handschoen.
-
Voor men om regen bidt, kan men beter eerst het weerbericht lezen.
-
Waarom zouden we Plato lezen als een saxofoon ons even goed een vluchtig uitzicht kan geven op een andere wereld?
Origineel:À quoi bon fréquenter Platon, quand un saxophone peut aussi bien nous faire entrevoir un autre monde?
-
Wat niet waard is tweemaal gelezen te worden, dat was helemaal niet de moeite waard om te lezen.
Origineel:Was nicht zweimal lesenswert gewesen, Das war nicht einmal lesenswert.
Gesammelte Gedichte Vierzeilen -
Ameleia betekent zorgeloosheid, slordigheid. Maar ik geef in 't vervolg geen vertaling van zoiets. Dat 's mijn werk niet. Wie 't geluk heeft geen Grieks of Latijn te kennen, moet maar vragen aan z'n neef de dominee, of aan 'n "knap kind" in de familie.
Een schrijver die tijd heeft om alles uit te leggen, heeft niet veel te schrijven.
Een lezer die geen tijd heeft te vragen "wat is dat?" hoeft niet te lezen. -
De eerste gevangenis die ik ooit zag, had de leuze: 'Houd op met het kwade, leer goed te doen'; maar omdat de inscriptie zich aan de buitenkant bevond, konden de gevangenen het niet lezen.
Origineel:The first prison I ever saw had inscribed on it CEASE TO DO EVIL: LEARN TO DO WELL; but as the inscription was on the outside, the prisoners could not read it.
In: Sidney Webb - English Prisons Under Local Government (1922) Preface geschreven door ShawGeorge Bernard Shaw
Iers-Engels schrijver, criticus en Nobelprijswinnaar literatuur (1925) (1856 - 1950)
De beste lezen citaten, wijsheden, quotes en uitspraken vindt u nu al ruim 20 jaar op citaten.net. (pagina 5)