Citaten 51 t/m 71 van 71.
-
Het is veel gemakkelijker de ene sekse te beschuldigen dan de andere te verontschuldigen.
Origineel:Il est bien plus aisé d'accuser un sexe, que d'excuser l'autre.
Essais III, 5 -
Omhelzen wij de deugd te ruw en te heftig, dan gaat zij over in ondeugd.
Origineel:Nous pouvons saisir la vertu de façon qu'elle en deviendra vicieuse, si nous l'embrassons d'un désir trop aspre et violent.
Essais I, 29 -
Roem en rust zijn geen bedgenoten.
Origineel:La gloire et le repos sont des choses qui ne peuvent pas loger dans le même gite.
Essais II, 39 -
Wij noemen een vrouw goed en een huwelijk gelukkig, niet omdat ze dat zijn, maar omdat iemand het tegendeel beweert.
Origineel:Car Bonne femme, et Bon mariage, se dict, non de qui l'est, mais duquel on se taist.
Essais III, 5 -
Zelfs midden in het medelijden voelen wij binnen ons, ik weet niet wat voor zoete kitteling van kwaadaardige vreugde om anderen te zien lijden. Kinderen hebben dat ook.
Origineel:Au milieu de la compassion, nous sentons au-dedans je ne sais quelle aigre-douce pointe de volupté maligne à voir souffrir autrui. Et les enfants le sentent.
Essais III, 1 -
De geneugten van liefde zijn de enige echte genoegens van het lichamelijk leven.
Origineel:les plaisirs de l'amour sont « les seuls vrais plaisirs de la vie corporelle
Essais (1580) II, 2 -
De ondeugd laat, als een zweer in het vlees, een berouw na in de ziel, dat zich telkens weer openrijt en met bloed bedekt. Want de rede wist de andere droefheden en smarten uit, maar zij wekt die van het berouw steeds weer op.
Origineel:Le vice laisse comme un ulcère en la chair, une repentance en l'âme, qui toujours s'égratigne et s'ensanglante elle-même. Car la raison efface les autres tristesses et douleurs; mais elle engendre celle de la repentance.
Essais III, 2 -
Er is een even groot verschil tussen ons en onszelf als tussen ons en anderen.
Origineel:Et se trouve autant de différence de nous à nous-mêmes, que de nous à autrui.
Essais II, 1 -
Het is niet een overwinning, wanneer het niet de oorlog beëindigt.
Origineel:Ce n'est pas victoire, si elle ne met fin à la guerre.
Essais (1580) I, 47 -
Ik heb mijn boek niet meer gemaakt dan mijn boek mij.
Origineel:Je n'ay pas plus fairt mon livre, que mon livre m'a faict.
Essais II, 18 -
We zouden wijs en onszelf meester moeten zijn: niet bang voor armoede, ketenen of de dood en sterk genoeg om onze hartstochten te weerstaan en verachting te hebben voor alle eerbewijzen die wij van anderen kunnen krijgen.
Origineel:Est-il sage et maître de lui-même ? verroit-il sans peur l'indigence, les fers, la mort ? sait-il résister à ses passions, mépriser les honneurs ?
Essais I, 62 -
Wie geleerd heeft te sterven, heeft afgeleerd slaaf te zijn.
Origineel:Qui a appris à mourir, il a désappris à servir.
Essais I, 20 -
De deugd erkent niets dan wat door haar en voor haar alleen wordt gedaan.
Origineel:La vertu n'advoue rien, que ce qui se faict par elle et pour elle seule.
Essais I, 37 -
Dus lezer, ik ben zelf de stof van mijn boek.
Origineel:Lecteur, je suis moi-même la matière de mon livre.
Essais Livre I, inleiding -
Ik wil dat de dood mij aantreft terwijl ik kool plant.
Origineel:Je veux que la mort me trouve plantant mes choux.
Essais I, 20 -
Nooit hadden twee mensen dezelfde mening over hetzelfde onderwerp.
Origineel:Jamais deux hommes ne jugerent pareillement de mesme chose.
Essais III, 13 -
Uit de geschiktheid in het particuliere leven te besluiten tot bekwaamheid voor een openbaar ambt, dat is een verkeerde gevolgtrekking maken.
Origineel:De conclure par la suffisance d'une vie particuliere, quelque suffisance à l'usage public, c'est mal conclud.
Essais III, 9 -
Het is niet het gebrek, maar juist de overdaad die aanleiding geeft tot hebzucht.
-
Moge God mij tegen mezelf beschermen.
-
Huwelijken zijn als vogelnestjes; de vogels die er niet in zitten willen er uit alle macht naar binnen, en de vogels die er wel in zitten willen er weer uit.
De beste montaigne citaten, wijsheden, quotes en uitspraken vindt u nu al ruim 25 jaar op citaten.net. (pagina 3)