Citaten 91 t/m 120 van 171.
-
Vroeger was het geloof de voornaamste steun van de troon; tegenwoordig is het het krediet.
Origineel:Weiland war die Hauptstütze des Thrones der Glaube, heutzutage ist es der Kredit.
-
Weinigen schrijven zoals een architect bouwt. Verreweg de meesten schrijven zoals men domino speelt.
Origineel:Wenige schreiben wie ein Architekt baut, vielmehr die Meisten nur so, wie man Domino spielt.
Parerga und Paralipomena (1851) -
Elk overtollig woord werkt zijn doel tegen.
Origineel:Jedes überflüssige Wort wirkt seinem Zweck gerade entgegen.
Parerga und Paralipomena II, 23. Über Schriftstellerei und Stil -
Niets is makkelijker dan zo te schrijven dat niemand het begrijpt; aan de andere kant is er niets moeilijker dan zinvolle gedachten zo te formuleren dat iedereen ze kan begrijpen.
Origineel:Nichts ist leichter, als so zu schreiben, dass kein Mensch es versteht; wie hingegen nichts schwerer, als bedeutende Gedanken so auszudrücken, dass jeder sie verstehen muss.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 23. Über Schriftstellerei und Stil -
Onze gehechtheid aan het leven, of liever onze vrees voor de dood, komt zeker niet uit ons kennen voort, in welk geval ze het resultaat zou zijn van een verstandelijk besef van wat dit leven waard is, maar die doodsangst vindt zijn wortels rechtstreeks in de Wil. Zoals we het leven worden binnengelokt door de volkomen illusoire drift van de lustbevrediging, zo worden we erin vastgehouden door de stellig even illusoire vrees voor de dood.
Origineel:Die große Anhänglichkeit an das Leben, oder vielmehr die Furcht vor dem Tode, keineswegs aus der Erkenntniß entspringt, in welchem Fall sie das Resultat des erkannten Werthes des Lebens seyn würde; sondern daß jene Todesfurcht ihre Wurzel unmittelbar im Willen hat, aus dessen ursprünglichem Wesen, in welchem er ohne alle Erkenntniß, und daher blinder Wille zum Leben ist, sie hervorgeht. Wie wir in das Leben hineingelockt werden durch den ganz illusorischen Trieb zur Wollust; so werden wir darin festgehalten durch die gewiß eben so illusorische Furcht vor dem Tode.
Die Welt als Wille und Vorstellung Ueber den Tod und sein Verhältniß -
De aanwezigheid van een gedachte is als de aanwezigheid van een minnaar.
Origineel:Die Gegenwart eines Gedanken ist wie die Gegenwart einer Geliebten.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 22 -
Geen wetenschap maakt zoveel indruk op de menigte als de astronomie.
Origineel:Keine Wissenschaft imponiert der Menge so sehr, wie die Astronomie.
Parerga und Paralipomena (1851) II,6 -
Het zou goed zijn boeken te kopen wanneer je de tijd om ze te lezen erbij kon kopen, maar meestal verwar je het kopen van boeken met het verwerven van hun inhoud.
Origineel:Es wäre gut Bücher kaufen, wenn man die Zeit, sie zu lesen, mitkaufen könnte, aber man verwechselt meistens den Ankauf der Bücher mit dem Aneignen ihres Inhalts.
Parerga und Paralipomena (1851) II,24 -
Hoffelijkheid is wijsheid, net zoals grofheid domheid is.
Origineel:Höflichkeit ist Klugheit, folglich ist Unhöflichkeit Dummheit.
Aphorismen zur Lebensweisheit (1851) 5: Paränesen und Maximen -
Iedere avond zijn we een dag armer geworden.
Origineel:Jeden Abend sind wir um einen Tag ärmer.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 11 -
In de ouderdom is er geen schonere troost, dan dat men de gehele kracht zijner jeugd in werken heeft neergelegd, die niet mede oud worden.
Origineel:Im Alter gibt es keinen schöneren Trost, als dass man die ganze Kraft seiner Jugend Werken einverleibt hat, die nicht mitaltern.
Parerga und Paralipomena (1851) I, K.4 -
Intussen is de grootste eik ook ooit een eikeltje geweest die elk varken inslikken kon.
Origineel:Indessen ist die größte Eiche einmal eine Eichel gewesen, die jedes Schwein verschlucken konnte.
Brief, aan Julius Frauenstädt. 28 maart 1856 -
Ook het toevalligste is slechts een langs een meer afgelegen weg tot ons gekomen noodwendigheid.
Origineel:Auch das Zufälligste ist nur ein auf entfernterem Wege herangekommenes Notwendiges.
Parerga und Paralipomena I Transzendente Spekulation -
Roem, die snel komt, verdwijnt ook snel.
Origineel:Ein Ruhm, der schnell erfolgt, auch früh erlischt.
-
Trots is de van binnen uit komende, dus directe hoogachting van zich zelf.
Origineel:Stolz kommt von innen, er ist die direkte Hochschätzung unserer selbst.
Parerga und Paralipomena (1851) -
Wat ik moeilijk alleen kan laten is mijn eigen bibliotheek of de openbare bibliotheek. In een wereld zonder boeken zou ik al lang wanhopig zijn geweest.
Origineel:Was mir allein schwerfällt zu verlassen, ist meine eigene oder die öffentliche Bibliothek. Ohne Bücher auf der Welt wäre ich längst verzweifelt.
Brief, aan zijn vriend Osann, 1822 -
Wij bedriegen en vleien niemand door zulke fijne kunstgrepen als onszelf.
Origineel:Wir betrügen und schmeicheln Niemanden durch so feine Kunstgriffe, als uns selbst.
-
Alle genot en alle geluk is van negatieve, de smart daarentegen van positieve aard.
Origineel:Daß aller Genuß und alles Glück negativer, hingegen der Schmerz positiver Natur ist.
-
Alle ware en zuivere liefde is mededogen, en elke liefde die geen mededogen is, is egoïsme.
Origineel:Alle wahre und reine Liebe ist Mitleid, und jede Liebe, die nicht Mitleid ist, ist Selbstsucht.
-
De eer is objectief, de mening die anderen over ons hebben, en subjectief, onze angst voor deze mening.
Origineel:Die Ehre ist objektiv, die Meinung anderer von unserem Wert und, subjektiv, unsere Furcht vor dieser Meinung.
-
De geslachtsdelen zijn het klankbord van de hersenen.
Origineel:Die Genitalien sind der Resonanzboden des Gehirns.
Nachlass (1814) Bogen OO -
De rechterstoel van het nageslacht is, zowel in gunstige als in ongunstige gevallen, het rechtvaardige hof van cassatie van de oordelen der tijdgenoten.
Origineel:So ist denn der Richterstuhl der Nachwelt, wie im günstigen, so auch im ungünstigen Fall, der gerechte Kassationshof der Urteile der Mitwelt.
Parerga und Paralipomena II, 20 -
De religies zijn als lichtwormen: ze hebben duisternis nodig om te schijnen.
Origineel:Die Religionen sind wie die Leuchtwürmer: sie bedürfen der Dunkelheit um zu leuchten.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 15 -
De verandering zelf is de constante.
Origineel:Der Wechsel allein ist das Beständige.
Aphorismen zur Lebensweisheit (1851) 5: Paränesen und Maximen -
De wereld is de hel en mensen zijn enerzijds de gemartelde zielen en anderzijds de duivels.
Origineel:Die Welt ist eben die Hölle, und die Menschen sind einerseits die gequälten Seelen und andererseits die Teufel darin.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 12 -
Duisterheid en onduidelijkheid van uitdrukking is altijd en overal een heel slecht teken.
Origineel:Dunkelheit und Undeutlichkeit des Ausdrucks ist allemal und überall ein sehr schlimmes Zeichen.
-
Elke aanval die iemand niet tegen de grond slaat, versterkt hem.
Origineel:Jeder Angriff, der einen Mann nicht umwirft, stärkt ihn.
Brief, aan Dr. Asher. 11 januari 1859 -
Elke verliefdheid, hoe etherisch dit ook lijkt, is altijd geworteld in de geslachtsdrift.
Origineel:Alle Verliebtheit, wie ätherisch sie sich auch gebärden mag, wurzelt allein im Geschlechtstriebe.
Die Welt als Wille und Vorstellung (1819) II, 4, H.44 -
Evenals een geneesmiddel zijn doel niet bereikt, als de dosis te sterk is geweest, zo is het met critici, wanneer zij de grens der billijkheid overschrijden.
Origineel:Wie eine Arznei nicht ihren Zweck erwirkt, wenn die Dosis zu stark gewesen; eben so ist es mit Kritikern, wenn sie das Mass der Gerechtigkeit überschreiten.
Parerga und Paralipomena (1851) -
Gelijkenissen zijn van grote waarde; als ze een onbekende relatie toeschrijven aan een bekende.
Origineel:Gleichnisse sind von großem Werte; sofern sie ein unbekanntes Verhältnis auf ein bekanntes zurückführen.
Parerga und Paralipomena (1851) II, 23
De beste schopenhauer citaten, wijsheden, quotes en uitspraken vindt u nu al ruim 25 jaar op citaten.net. (pagina 4)