Citaten 11 t/m 16 van 16.
-
De beste vertaling is niet die het meeste op het origineel lijkt, maar die er het meeste van afwijkt.
Origineel:The best translation is not that which is most like the original but which is the most different from it.
-
Elke vertaling is op zijn best een echo.
Origineel:Translation is at best an echo.
Lavengro (1851) Ch. 25 -
Versmachting en verwachting zijn in de ziel de zinnelijke vertaling van een echt menselijke zekerheid: van onze zekerheid aangaande de harmonie der wereld.
-
Een vertaling is geen vertaling, tenzij je de muziek van een gedicht samen met de woorden ervan krijgt.
Origineel:A translation is no translation unless it will give you the music of a poem along with the words of it.
The Aran Islands (1907) -
Het lezen van een gedicht in vertaling is als een vrouw kussen door een sluier.
Origineel:Reading a poem in translation is like kissing a woman through a veil.
-
Strikt genomen is er niet een originele tekst; elke mythe is van nature een vertaling, het is voortgekomen uit een andere mythe afkomstig van een naburige bevolkingsgroep.
Origineel:A proprement parler, il n'existe pas de texte original; tout mythe est, par nature, une traduction, il a son origine dans un autre mythe provenant d'une population voisine.
Mythologiques (1971) IV - L'Homme nu
De beste vertaling citaten, wijsheden, quotes en uitspraken vindt u nu al ruim 20 jaar op citaten.net. (pagina 2)