De L'esprit des Lois (1748) - Montesquieu
De l'esprit des lois is een baanbrekend verlichtingswerk waarin Montesquieu analyseert hoe wetgeving en bestuur worden gevormd door de sociale en fysieke omgeving van een volk. Het boek is wereldberoemd vanwege de introductie van de trias politica, de scheiding der machten, die essentieel is om machtsmisbruik door de overheid te voorkomen. Vanwege deze revolutionaire visie legde het werk de intellectuele basis voor moderne democratieën en talloze grondwetten wereldwijd.
Bestel dit boek bij bol.com
alle citaten van Montesquieu
Citaten 1 t/m 15 van 15.
-
Vrijheid is het recht om alles te doen wat de wet toestaat.
Origineel:La liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent.
De L'esprit des Lois (1748)― Montesquieu -
Als de wetgevende macht verenigd is met de uitvoerende macht in een persoon of in een bestuurlijk lichaam, dan is er geen vrijheid, omdat men moet vrezen dat dezelfde monarch of senaat die tirannieke wetten uitvaardigt ze ook tiranniek zal uitvoeren.
Origineel:Lorsque, dans la même personne ou dans le même corps de magistrature, la puissance législative est réunie à la puissance exécutrice, il n’y a point de liberté ; parce qu’on peut craindre que le même monarque ou le même sénat ne fasse des lois tyranniques, pour les exécuter tyranniquement.
De l'esprit des Lois (1748)― Montesquieu -
Met moet een onderwerp niet zozeer uitputten, dan men niets aan de lezer overlaat. Het gaat er niet om, te doen lezen, maar te doen denken.
Origineel:Mais il ne faut pas toujours épuiser un sujet, qu'on ne laisse rien à faire au lecteur. Il ne s'agit pas de faire lire, mais de faire penser.
De L'esprit des Lois (1748)― Montesquieu -
De nutteloze wetten verzwakken de noodzakelijke.
Origineel:Les lois inutiles affaiblissent les lois nécessaires.
De L'esprit des Lois (1748) XXIV― Montesquieu -
Extreme gehoorzaamheid veronderstelt onwetendheid bij degene die gehoorzaamt.
Origineel:L'extrême obéissance suppose de l'ignorance dans celui qui obéit.
De L'esprit des Lois― Montesquieu -
Bij het regeren komt het vooral hierop aan, te weten hoeveel macht, groot of klein, wij in alle omstandigheden moeten gebruiken.
Origineel:Le sublime de l'administration est de bien connaître quelle est la partie du pouvoir, grande ou petite, que l'on doit employer dans les diverses circonstances.
De L'esprit des Lois (1748) XII, 27― Montesquieu -
Een religie die andere kan tolereren is nauwelijks bezig met haar verspreiding.
Origineel:Une religion qui peut tolérer les autres ne songe guère à sa propagation.
De L'esprit des Lois XXV, 11― Montesquieu -
Het gaat er niet om dat wordt aangezet tot lezen, maar tot denken.
Origineel:Il ne s'agit pas de faire lire, mais de faire penser.
De L'esprit des Lois (1748) XI, VI― Montesquieu -
Vrijheid is het kunnen doen wat men zou willen en niet gedwongen kunnen worden dat te doen wat men niet zou willen.
Origineel:La liberté ne peut consister qu'à pouvoir faire ce que l'on doit vouloir et à n'être point contraint de faire ce que l'on ne doit pas vouloir.
De L'esprit des Lois (1748) XI, III― Montesquieu -
Wil men de zeden en gewoonten veranderen, dan moet men dat niet met wetten trachten te bereiken.
Origineel:On veut changer les mœurs et les manières, il ne faut pas les changer par les lois.
De L'esprit des Lois XIX, XIV― Montesquieu -
Alles zou verloren gaan als een en dezelfde man of een lichaam van belangrijke mannen, zij het van de adel of uit het volk, deze drie machten zou uitoefenen: die van het maken van wetten, die van het uitvoeren van de wetten, en die van het beoordelen van de misdaden of geschillen van individuen.
Origineel:Tout serait perdu si le même homme, ou le même corps des principaux, ou des nobles, ou du peuple, exerçaient ces trois pouvoirs : celui de faire des lois, celui d'exécuter les résolutions publiques, et celui de juger les crimes ou les différends des particuliers.
De L'esprit des Lois (1748) XI, VI― Montesquieu -
Buitengewoon gelukkige en buitengewoon ongelukkige mensen zijn evenzeer geneigd tot hardheid.
Origineel:Les gens extrémement heureux et extrêmement malheureux sont également portés à la dureté.
De L'esprit des Lois (1748) VI, IX― Montesquieu -
Degene die de wetten handhaaft, moet ook eraan onderworpen zijn.
Origineel:Celui qui fait exécuter les lois doit y être soumis.
De L'esprit des Lois (1748)― Montesquieu -
Monarchie degenereert meestal tot een despotisme van één; aristocratie tot een despotisme van velen; democratie tot een despotisme van het volk.
Origineel:La monarchie dégénère ordinairement dans le despotisme d’un seul ; l’aristocratie dans le despotisme de plusieurs ; la démocratie dans le despotisme du peuple.
De L'esprit des Lois (1748)― Montesquieu -
Republieken eindigen door luxe; monarchieën door armoede.
Origineel:Les républiques finissent par le luxe; les monarchies par la pauvreté.
De L'esprit des Lois (1748)― Montesquieu
Bekijk alle citaten van Montesquieu
Boeken van Montesquieu:
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Vauvenargues
Frans filosoof 158 -
Alain
Frans filosoof en essayist (ps. van 59 -
Denis Diderot
Frans filosoof 38 -
René Descartes
Frans filosoof, wetenschapper 33 -
Henri-Louis Bergson
Frans filosoof en Nobelprijswinnaar Literatuur (1927) 18 -
Claude Adrien Helvetius
Frans filosoof 14 -
Nicolas de Condorcet
Frans filosoof en wiskundige 12 -
Nicolas Malebranche
Frans filosoof 11




















Vauvenargues
Alain
Denis Diderot
René Descartes
Henri-Louis Bergson
Claude Adrien Helvetius
Nicolas de Condorcet
Nicolas Malebranche