
Alain
Frans filosoof en essayist (ps. van Émile Augiste Chartier)
Leefde van: 1868-1951
Categorie: Filosofen | Schrijvers (Hedendaags) | : Frankrijk
Bestel Alain boeken bij bol.com:
Citaten 1 t/m 10 van 59.
-
De ware dichter is hij die inspiratie krijgt terwijl hij het vers maakt.
Origineel:Le vrai poète est celui qui trouve l'idée en forgeant le verse.
Bron: Préliminaires à l'esthétique (1939)― Alain -
Een van de gevolgen van wederzijdse liefde is dat een slecht humeur door de ander ongemerkt wordt overgenomen.
Origineel:Un des effets de l'amour partagé, c'est que la mauvaise humeur y est échangée naïvement.
Bron: Over het geluk XXXV― Alain -
Maar het is het gevaarlijke voorrecht van de mens zich, als ik het zo mag zeggen, in gedachten te kunnen krabben en door zijn gemoedsaandoeningen rechtstreeks zijn hart te prikkelen en zijn bloed op te jagen.
Origineel:Mais c'est un dangereux privilège de l'homme que de pouvoir, si j'ose dire, se gratter par la seule pensée, et directement, par ses passions, exciter son cœur et pousser les ondes du sang ici et là.
Bron: Over het geluk XII― Alain -
Men zegt dat de komende generaties moeilijk te besturen zullen zijn. Ik hoop het.
Origineel:On dit que les nouvelles générations seront difficiles à gouverner. Je l'espère bien.
Bron: Propos sur L'education (1932)― Alain -
Pessimisme is een kwestie van humeur; optimisme van wilskracht.
Origineel:Le pessimisme est d'humeur; l'optimisme est de volonté.
Bron: Over het geluk XCIII― Alain -
Reageren op het humeur is geen kwestie van het verstand gebruiken; dat kan er niets aan veranderen. Je moet van houding veranderen en de juiste beweging nemen.
Origineel:Réagir contre l'humeur ce n'est point l'affaire du jugement ; il n'y peut rien ; mais il faut changer l'attitude et se donner le mouvement convenable.
Bron: Over het geluk XII― Alain -
Typisch burgerlijk om zijn leven door te brengen met anderen tot zijn eigen mening over te halen.
Origineel:Est bourgeois tout ce qui vit de persuader.
Bron: Les idées et les âges― Alain -
Verzet en gehoorzaamheid: de twee deugden van de burger. Door de gehoorzaamheid verzekert hij de orde; door het verzet verzekert hij de vrijheid.
Origineel:Résistance et obéissance, voilà les deux vertus du citoyen. Par l'obéissance il assure l'ordre; par la résistance il assure la liberté.
Bron: Propos d'un normand (1960)― Alain -
Als ik van de ene bergstroom naar de andere ga, zie ik steeds dezelfde stroom. Maar als ik van rots naar rots klim, verandert dezelfde stroom bij elke stap die ik zet.
Origineel:Si je vais de torrent à torrent, je trouve toujours le même torrent. Mais si je vais de rocher en rocher, le même torrent devient autre à chaque pas.
Bron: Over het geluk LII― Alain -
De menselijke paradox is dat alles wordt gezegd en dat er niets wordt begrepen.
Origineel:Le paradoxe humain c'est que tout est dit et que rien n'est compris.
Bron: Propos de littérature (1933) p.43― Alain