Edmond Thiaudière
Frans schrijver en dichter
Leefde van: 1837 - 1930
Categorie: Schrijvers (Hedendaags) Land:
Frankrijk
Geboren: 17 maart 1837 Gestorven: 1 januari 1930
Over Edmond Thiaudière
Delphin-Antoine-Edmond Thiaudière, (17 maart 1837 Gençay, 9 november 1930 Gençay) was een dichter, romanschrijver, filosoof en Marxist.
In 1876 richtte hij de Revue des idées nouvelles op, een bulletin over vooruitgang in de filosofie, wetenschap, letteren, kunst, industrie, handel en landbouw, een ware encyclopedische publicatie die hij bijna geheel alleen regisseert en schrijft, gedurende drie jaar onder verschillende pseudoniemen.
Hij was lid van de raad van bestuur van de French Society of Friends of Peace Hij is een van de meest ijverige voorstanders van de vervanging van oorlog door arbitrage voor de beslechting van internationale geschillen. Hij nam ook een belangrijk deel aan de beraadslagingen van het Internationaal Vredescongres, gehouden in Parijs in 1878, waarvan hij een van de secretarissen was.
Bron Wikipedia
Boeken van Edmond Thiaudière
Citaten 1 t/m 16 van 16.
-
Het instinct is bijna altijd het kompas dat onze wil regelt op de oceaan van het leven.
Origineel:L'instinct est presque toujours la boussole qui dirige notre volonté sur l'océan de la vie
La proie du néant (1886) p.69― Edmond Thiaudière -
Wat de liefde van de ene persoon voor de andere het beste kenmerkt, is dat dubbele gevoel dat je ervaart, van een gevoel van rust in iemands aanwezigheid en van angst in iemands afwezigheid.
Origineel:Ce qui caractérise le mieux l'amour d'un être pour un autre, c'est le double sentiment qu'on éprouve, de quiétude en sa présence et d'inquiétude en son absence.
La proie du néant (1886)― Edmond Thiaudière -
De beschaving schijnt beter de ondeugd te kunnen verfijnen, dan de deugd te vervolmaken.
Origineel:Il semble que la civilisation s'entende mieux à raffiner le vice qu'à perfectionner la vertu.
La proie du néant (1886)― Edmond Thiaudière -
De democratie, zo verheerlijkt in onze dagen, zelfs door haar naïeve slachtoffers, is er niet tevreden mee de schooier met de heer gelijk te stellen, maar zij maakt de schooier de meerdere van de heer.
Origineel:La démocratie, tant vantée de nos jours, même par ses naïves victimes, ne se contente pas d'égaler le voyou à l'homme distingué, elle le lui donne pour supérieur.
La proie du néant (1886)― Edmond Thiaudière -
Overspel geeft gewoonlijk meer problemen dan plezier.
Origineel:L'adultère donne généralement plus de peine qu'il ne cause de plaisir.
La proie du néant (1886)― Edmond Thiaudière -
Wij zijn slechts skeletten die een kort moment in vlees zijn vermomd.
Origineel:Nous ne sommes que des squelettes travestis en chair pour un instant.
La proie du néant (1886)― Edmond Thiaudière -
Er is geen grotere blunder dan geluk zoeken in ondeugd; het is als het zoeken naar een lekkere geur in een hoop mest.
Origineel:II n'y a pas de plus grande bévue que de chercher le bonheur dans le vice ; c'est comme si l'on cherchait un parfum agréable dans un tas de fumier.
La proie du néant (1886) p.48― Edmond Thiaudière -
Het begin van wijsheid is streng zijn voor jezelf en toegeeflijk naar anderen.
Origineel:Le commencement de la sagesse est d'être sévère à soi-même et indulgent aux autres.
La proie du néant (1886) p.60― Edmond Thiaudière -
In het duel der liefde gebeurt het soms dat de man de vrouw verwondt, maar het is altijd de vrouw die de man doodt.
Origineel:Dans le duel de l'amour c'est parfois l'homme qui blesse la femme, mais c'est toujours la femme qui tue l'homme.
La décevance du vrai (1892)― Edmond Thiaudière -
Wanneer we echt van iemand houden, dan houden we van de zwakheden van het geliefde.
Origineel:Quand on aime réellement, on aime jusqu'aux infirmités de l'objet aimé.
La proie du néant (1886)― Edmond Thiaudière -
We moeten, te allen tijden, met de menselijke domheid rekening houden.
Origineel:On doit, en toute circonstance, compter avec la bêtise humaine.
La proie du néant (1886) p.43― Edmond Thiaudière -
Goed doen voor anderen is voor jezelf zorgen.
Origineel:Faire du bien aux autres, c'est s'en faire à soi-même.
La proie du néant (1886) p.57― Edmond Thiaudière -
Het spijt ons heel snel; we troosten ons nog sneller.
Origineel:On se désole vite; on se console plus vite encore.
La proie du néant (1886) p.35― Edmond Thiaudière -
Het vonnis is de hoeksteen van het hele morele wezen.
Origineel:Le jugement est la pierre d'assise de tout l'être moral
La proie du néant (1886)― Edmond Thiaudière -
Je kunt beter verkeerd liefhebben dan op de juiste manier haten.
Origineel:Mieux vaut aimer à tort que haïr à raison.
La soif du juste (1895)― Edmond Thiaudière -
Zonder enig ideaal van gerechtigheid zijn goed en kwaad in wezen relatief, en we hebben niet een ander criterium voor het vinden van het goede dan waar ons voordeel is en voor het kwaad waar het niet is.
Origineel:Sans un idéal quelconque de justice, le bien et le mal sont essentiellement relatifs, et nous n'avons d'autre critère que de trouver le bien où est notre avantage et le mal où il n'est pas.
La proie du néant (1886) p.18― Edmond Thiaudière
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Francois de la Rochefoucauld
Frans schrijver 253 -
Voltaire
Frans schrijver en filosoof (ps. van Fran 175 -
Joseph Joubert
Frans schrijver 144 -
Victor Hugo
Frans schrijver 137 -
Jean de la Bruyère
Frans schrijver 117 -
Honoré de Balzac
Frans schrijver 108 -
Nicolas Chamfort
Frans schrijver, journalist en toneelschrijver 89 -
Jean de La Fontaine
Frans schrijver 87



Francois de la Rochefoucauld
Voltaire
Joseph Joubert
Victor Hugo
Jean de la Bruyère
Honoré de Balzac
Nicolas Chamfort
Jean de La Fontaine