Ernst Hohenemser
Duits aforist en vertaler
Leefde van: 1870 - 1940
Geboren: 1 juni 1870 Gestorven: 17 februari 1940
Over Ernst Hohenemser
Ernst Hohenemser (Mannheim, 1870 - 1954) is een Duits aforismenschrijver en vertaler. Hij studeerde rechten, filosofie en kunstgeschiedenis en promoveerde in 1899 in Heidelberg op de filosofie van Gottfried Wilhelm Leibniz. Hohenemser wijdde zijn verdere leven aan literatuur en kunst. In 1918 publiceerde hij een omvangrijke verzameling Aphorismen, die nog steeds geciteerd worden. Later vestigde hij zich in Rome. Hij vertaalde de gedichten van Catullus, de Ars amatoria van Ovidius en talrijke kunsthistorische geschriften en reisgidsen.
Bron Wikipedia
Boeken van Ernst Hohenemser
Zoek binnen de citaten van Ernst Hohenemser naar deze woorden:
Citaten 1 t/m 10 van 116.
-
De muziek is de moedertaal van het hart.
Aphorismen (1918)― Ernst Hohenemser -
De mensen kunnen maar niet begrijpen dat men niet op hun manier gelukkig wil zijn.
Aphorismen (1918) #724― Ernst Hohenemser -
Eenzaamheid is een karaktertrek.
Aphorismen (1918)― Ernst Hohenemser -
Koppigheid is ijdelheid! Of de ijdelheid karakter te bezitten, of de ijdelheid gelijk te hebben.
Aphorismen (1918)― Ernst Hohenemser -
Drievierde van alle kritiek spruit voort uit de begeerte te schitteren; kritiek is eigen lof langs een omweg.
Aphorismen (1918)― Ernst Hohenemser -
Wie tot kinderen voortdurend bescheidenheid predikt, voert niet tot bescheidenheid, doch tot onzekerheid en gebrek aan zelfvertrouwen.
Origineel:Wer Kindern andauernd Bescheidenheit predigt, erzielt nicht Bescheidenheit, sondern Unsicherheit und mangelndes Selbstvertrauen.
Aphorismen (1918)― Ernst Hohenemser -
Onze beginselen passen zich aan aan onze hartstochten, hoe vaak ook het tegenovergestelde wordt beweerd.
Aphorismen (1918)― Ernst Hohenemser