Gustave le Bon
Frans socioloog en psycholoog
Leefde van: 1841 - 1931
Categorie: Geschiedenis en sociologen | Psychologen Land: Frankrijk
Geboren: 7 mei 1841 Gestorven: 13 december 1931
Citaten 11 t/m 20 van 112.
-
Het kwaad verontschuldigen is het vermenigvuldigen.
Origineel:Excuser le mal, c'est le multiplier.
Bron: Aphorismes du temps présent (1913) p.203― Gustave le Bon -
De keuze van een onderwijssysteem is van meer belang voor een volk dan de keuze van een regeringsstelsel.
Origineel:Le choix d'un système d'éducation a plus d'importance pour un peuple que celui de son gouvernement.
Bron: Aphorismes du temps présent p.223― Gustave le Bon -
Een volk dat onophoudelijk om gelijkheid roept, staat dicht bij het aanvaarden van slavernij.
Origineel:Un peuple qui réclame sans cesse l'égalité est bien près d'accepter la servitude.
Bron: Aphorismes du temps présent― Gustave le Bon -
Een hoogstaand man weet het noodlot te benutten, evenals de zeeman de wind, uit welke richting hij ook waait.
Origineel:L'homme supérieur sait utiliser la fatalité, comme le marin utilise le vent, quelle que soit sa direction.
Bron: Aphorismes du temps présent p.268― Gustave le Bon -
Een mening kan een affectieve, mystieke of rationele oorsprong hebben. De rationele oorsprong is de zeldzaamste.
Origineel:Une opinion peut avoir des origines affectives, mystiques ou rationnelles. L'origine rationnelle est la plus rare.
Bron: Aphorismes du temps présent p.170― Gustave le Bon -
De eerste phase in de ontwikkeling ener zegevierende democratie is, de oude aristocratie te vernietigen; de tweede phase is een nieuwe te vormen.
Origineel:La première phase d'évolution d'une démocratie triomphante est de détruire les anciennes aristocraties, la seconde d'en créer de nouvelles.
Bron: Aphorismes du temps présent― Gustave le Bon -
De geleerde moet waandenkbeelden vernietigen, de staatsman moet er zich van bedienen.
Origineel:Le rôle du savant est de détruire les chimères, celui de l'homme d'État de s'en servir.
Bron: Aphorismes du temps présent p.265― Gustave le Bon -
De les der feiten maakt niemand wijzer, die gevangen zit in een geloof of een leus.
Origineel:La leçon des faits n’instruit pas l’homme prisonnier d’une croyance ou d’une formule.
Bron: Hier et Demain― Gustave le Bon -
De liefde, die helderziendheid wordt, is er na aan toe te eindigen.
Origineel:L'amour devenu clairvoyant est bien près de finir.
Bron: Aphorismes du temps présent (1978) p.169― Gustave le Bon -
De plaats van een mens in het leven wordt bepaald niet door wat hij weet, maar door wat hij wil en wat hij kan.
Origineel:La place de l’homme dans la vie est marquée non par ce qu’il sait, mais par ce qu’il veut et ce qu’il peut.
Bron: Hier et Demain Chapitre II― Gustave le Bon