Luciano de Crescenzo
Italiaans schrijver, acteur en regisseur
Leefde van: 1928 - 2019
Categorie: Film | Schrijvers (Hedendaags) Land:
Italië
Geboren: 18 augustus 1928 Gestorven: 18 juli 2019
Over Luciano de Crescenzo
Luciano de Crescenzo (Napels, 18 augustus 1928 - Rome, 18 juli 2019) was een Italiaans schrijver, acteur en regisseur.
Voor hij zijn roeping vond als schrijver werkte hij als ingenieur bij IBM.
Uit de vele boeken die hij geschreven heeft, spreekt zijn liefde voor filosofie en literaire thema's.
Belangrijkste werken: Hoi Dialogoi (1987), Aldus sprak Bellavista (1988)
Helena, Helena, mijn liefste (1993) en Panta Rhei (1994)
Bron Wikipedia
Boeken van Luciano de Crescenzo
Zoek binnen de citaten van Luciano de Crescenzo naar deze woorden:
Citaten 1 t/m 23 van 23.
-
We zijn stuk voor stuk engelen met slechts één vleugel, en we kunnen slechts vliegen door elkaar te omhelzen.
Origineel:Siamo angeli con un'ala soltanto e possiamo volare solo restando abbracciati.
Così parlò Bellavista hoofdstuk 23; p. 167― Luciano de Crescenzo -
Als ik 'werk' zeg, denk ik niet aan de vermoeidheid, aan de marteling die je van 's morgens vroeg tot 's avonds laat moet ondergaan om onafhankelijk te worden in economische zin, maar aan een kans die God ons heeft geboden om meer betekenis aan ons bestaan te geven.
Origineel:E quando dico "lavoro" non penso ad una fatica, ad un supplizio che uno deve sopportare dalla mattina alla sera per rendersi indipendente dal punto di vista economico, ma ad una opportunità che Dio ci ha offerto per dare più senso alla nostra esistenza.
Storia della filosofia greca p. 115― Luciano de Crescenzo -
Als ik het heb over het dilemma van liefde of vrijheid, voel ik dat ik reageer op de manier van Socrates. Toen iemand hem vroeg of het beter is om te trouwen of alleen te zijn, antwoordde hij: "Doe gewoon wat je wilt, spijt ervan krijg je toch!".
Origineel:A proposito del dilemma amore o libertà, mi sento di rispondere alla maniera di Socrate. Quando qualcuno gli chiedeva se è meglio sposarsi o restare soli, lui rispondeva: "Fai come vuoi, tanto ti pentirai comunque!".
― Luciano de Crescenzo -
Twijfel, mijn goede vriend, is echter een godheid die zachtjes op je deur klopt en vraagt om gehoord te worden.
Origineel:Il Dubbio invece, mio buon amico, è una divinità che bussa con gentilezza alla tua porta e chiede di essere ascoltata.
― Luciano de Crescenzo -
Angst om te sterven doet vaak meer pijn dan de dood.
Origineel:Spesso fa più male la paura di morire che la morte.
― Luciano de Crescenzo -
Sommigen zijn bang dat geluk een heel ver, bijna onbereikbaar iets is, daarom rennen ze zo snel als ze kunnen, in de hoop het te benaderen, zonder ooit te beseffen dat hoe sneller ze rennen, hoe meer ze zich er van verwijderen.
Origineel:Alcuni temono che la Felicità sia un bene molto lontano, quasi irraggiungibile, motivo per cui corrono a più non posso nella speranza di avvicinarla, senza mai rendersi conto che più corrono e più se ne allontanano.
Il tempo e la felicità (1998)― Luciano de Crescenzo -
De domheid is de motor van de wereld.
Origineel:La stupidità è il motore del mondo.
― Luciano de Crescenzo -
De grootste ijdelheid is om je gedachten op te schrijven, je dagboek te verbergen en vervolgens hopen dat iemand het zal vinden.
Origineel:Il massimo della vanità è scrivere i propri pensieri, nascondere il quaderno e sperare che qualcuno lo trovi.
― Luciano de Crescenzo -
In de woordenschat der liefde bestaat het woord overdrijving niet.
Origineel:La parola esagerazione non esiste nel vocabolario dell'amore.
Così parlò Bellavista hoofdstuk 7; p. 65― Luciano de Crescenzo -
Met de tijd wordt schoonheid ook minder mooi en lelijk minder lelijk.
Origineel:Con il tempo, anche il bello diventa meno bello, e il brutto meno brutto.
― Luciano de Crescenzo -
"Alleen imbecielen hebben geen twijfels"
"Weet je het zeker?"
"Ik twijfel er niet aan!"Origineel:"Solo gli imbecilli non hanno dubbi"; "Ne sei sicuro?"; "Non ho alcun dubbio!"
― Luciano de Crescenzo -
Als je op een dag in een restaurant een groep jonge mensen ziet zitten aan de tafel naast je, die erg lachen om grappen waar je niet eens om kunt glimlachen, wees dan niet verrast: ze lachen niet zozeer om de grappen, maar van een heel leven samen doorgebracht.
Origineel:Se un giorno, in trattoria, vi capitasse di vedere un gruppo di giovani, seduti al tavolo accanto, che si sganascia dal ridere per battute che, onestamente, a voi non fanno nemmeno sorridere, non vi stupite: non stanno ridendo delle battute, ma di un'intera vita trascorsa insieme.
― Luciano de Crescenzo -
Een manier om zeker te zijn van het bestaan van tijd is door iets te observeren dat beweegt.
Origineel:Uno dei modi per essere sicuri dell'esistenza del tempo è quello di osservare qualcosa che si muove.
― Luciano de Crescenzo -
En dus zijn ook wij, Italianen, directe afstammelingen van de Grieken, opgegroeid met een gezonde schroom voor elke vorm van overmatige productiviteit.
Origineel:E così anche noi, diretti discendenti dei greci, siamo cresciuti con una sana diffidenza verso ogni forma di produttività eccessiva.
― Luciano de Crescenzo -
Er is geen limiet aan het sadisme van de bureaucraat.
Origineel:Non c'è limite al sadismo del burocrate.
― Luciano de Crescenzo -
Het duurt bijna een leven lang om een vriend te maken. Je moet ervoor samen arm zijn geweest en soms samen blij zijn geweest.
Origineel:Per farsi un amico ci vuole quasi una vita. Bisogna essere stati poveri insieme e qualche volta felici.
Così parlò Bellavista hoofdstuk 13; pag. 107― Luciano de Crescenzo -
In elke liefdesrelatie is er altijd één die lijdt en de ander die zich verveelt, en dit komt omdat liefde tegelijkertijd begint doch vervolgens op verschillende tijdstippen eindigt.
Origineel:In ogni relazione amorosa, infatti, c'è sempre uno che soffre e l'altro che si annoia, e questo perché l'amore inizia contemporaneamente per poi finire in tempi diversi.
― Luciano de Crescenzo -
Niemand is ongelukkiger dan een voyeur in een nudistenkamp.
Origineel:Nessuno è più infelice di un guardone in un campo di nudisti.
― Luciano de Crescenzo -
Rijkdom leidt tot egoïsme en het is vrij gemakkelijk te zien hoe, in de rijkste en meest geavanceerde steden, de relaties tussen mensen koud en moeilijk zijn geworden.
Origineel:La ricchezza porta all'egoismo ed è abbastanza facile riscontrare come, nelle città più ricche ed evolute, siano diventati freddi e difficili i rapporti tra le persone.
― Luciano de Crescenzo -
Velen bestuderen hoe men het leven kan verlengen, terwijl juist het leven moet worden vergroot.
Origineel:Molti studiano come allungare la vita, quando invece bisognerebbe allargarla.
Raffaele (1978) p. 45― Luciano de Crescenzo -
Voor mij is Latijn geen dode taal maar een onsterfelijke taal.
Origineel:Per me, il latino non è una lingua morta ma una lingua immortale.
― Luciano de Crescenzo -
Wens onzekerheden te hebben over de persoon waar u om geeft.
Origineel:Augurati di avere incertezze sulla persona a cui tieni.
― Luciano de Crescenzo -
Zoals alle singles hecht ik veel belang aan vriendschap, ik volg alle vrienden met toewijding.
Origineel:Come tutti i single, dò molta importanza all'amicizia, seguo tutti gli amici con devozione.
― Luciano de Crescenzo
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Umberto Eco
Italiaans schrijver en criticus 52 -
Roberto Gervaso
Italiaans schrijver en journalist 48 -
Gesualdo Bufalino
Italiaans schrijver 20 -
Carlo Dossi
Italiaans schrijver en politicus 8 -
Italo Calvino
Italiaans schrijver 7 -
Pitigrilli
Italiaans schrijver (ps. Dino Segre) 6 -
Massimo d'Azeglio
Italiaans schrijver, schilder en politicus 5 -
Curzio Malaparte
Italiaans schrijver en oorlogscorrespondent (ps. van Kurt Erich Suckert) 5





Umberto Eco
Roberto Gervaso
Gesualdo Bufalino
Carlo Dossi
Italo Calvino
Pitigrilli
Massimo d'Azeglio
Curzio Malaparte