Mme. de Sévigné
Frans brieven-schrijfster en aristocraat
Leefde van: 1626 - 1696
Categorie: Schrijvers (Hedendaags) Land: Frankrijk
Geboren: 5 februari 1626 Gestorven: 18 april 1696
Over Mme. de Sévigné
Marie de Rabutin-Chantal, markiezin de Sévigné (Parijs 5 februari 1626 - Grignan, Provence 18 april 1696) behoorde tot de hoge Franse adel en werd als schrijfster bekend door haar brieven, die tot de klassieken in de Franse literatuur worden gerekend.
Mme de Sévigné stamde uit een oude Bourgondische familie. Nadat haar man in een duel om een minnares om het leven was gekomen (1651), wijdde ze zich volledig aan haar twee kinderen. Toen haar dochter in 1669 trouwde met de graaf van Grignan en twee jaar later naar de Provence verhuisde, ontstond tussen Marie de Sévigné en haar dochter een van de origineelste briefwisselingen uit de Franse literaire geschiedenis.
De brieven van Mme de Sévigné, merendeels dus gericht aan haar dochter, getuigen niet alleen van een levendige schrijftrant, maar bovenal van haar "kunst van vertellen". Veel van wat ze vertelt heeft ze niet zelf meegemaakt: ze schept een eigen visie van de wereld, vooral bedoeld om de leegte te vullen van de afwezigheid van haar dochter.
De briefwisseling van Mme de Sévigné is bij uitstek representatief voor het classicisme en wordt van grote waarde geacht, niet alleen vanwege haar persoonlijke (soms mondaine) kijk op historisch getinte anekdoten, maar vooral wegens de literaire en psychologische context waarin deze anekdoten zijn geplaatst. Haar toegang tot het hof van koning Lodewijk XIV maakte dat ze de Franse politiek en de wereldpolitiek op de voet kon volgen. Door haar geschriften is het inzicht in de periode die zij overzag, voor de geschiedenis verscherpt.
Bron Wikipedia
Boeken van Mme. de Sévigné
Citaten 1 t/m 10 van 10.
-
Als we wat geduld zouden kunnen hebben, zouden we onszelf veel verdriet besparen.
Origineel:Si on pouvait avoir un peu de patience, on s'épargnerait bien du chagrin
Brief aan Grignan (haar dochter), 24 november 1675― Mme. de Sévigné -
De ware maatstaf voor de waarde van iemands hart is het vermogen om lief te hebben.
Origineel:La vraie mesure du mérite du cœur, c'est sa capacité d'aimer.
Brief aan Grignan (haar dochter), 9 maart 1672― Mme. de Sévigné -
Grote vriendschap zit niet stil.
Origineel:La grande amitié n'est jamais tranquille.
Lettre 180― Mme. de Sévigné -
Ik haat verveling meer dan de dood.
Origineel:Je hais l'ennui plus que la mort.
Brief aan Grignan (haar dochter), 26 juli 1671― Mme. de Sévigné -
Eén uur conversatie is beter dan vijftig brieven.
Origineel:Une heure de conversation vaut mieux que cinquante lettres
Brief aan M. Lenet, 25 maart 1649― Mme. de Sévigné -
Er zijn bepaalde dingen die je nooit hoort als je ze niet als eerste hoort.
Origineel:Il y a de certaines choses qu'on n'entend jamais quand on ne les entend pas d'abord.
Brief aan graaf de Bussy-Rabutin, 14 mei 1686― Mme. de Sévigné -
Het hart krijgt geen rimpels, het blijft altijd jong.
Origineel:Le cœur n'a point de rides, il est toujours jeune.
― Mme. de Sévigné -
Hij maakt werkelijk misbruik van de toestemming dat mannen lelijk mogen zijn.
Origineel:Vraiment il abuse de la permission qu'ont les hommes d'être laids.
― Mme. de Sévigné -
Om volmaakt te zijn ontbraken hem slechts enige ondeugden.
Origineel:Qu'il ne lui manquait que des vices pour être parfait.
Over de Hertog van Longueville― Mme. de Sévigné -
Tegenspoed is de toetssteen van ware vrienden.
Origineel:L'adversité est la pierre de touche des vrais amis.
― Mme. de Sévigné