Mme De Staël
Frans-Zwitsers romanschrijfster en essayiste
Leefde van: 1766 - 1817
Categorie: Schrijvers (Hedendaags) Land: Frankrijk
Geboren: 22 april 1766 Gestorven: 14 juli 1817
Over Mme De Staël
Anne-Louise Germaine Necker, barones van Staël-Holstein, met als roepnaam Germaine de Staël ook bekend onder de naam Madame de Staël (Parijs, 22 april 1766 – aldaar, 14 juli 1817), was een Frans-Zwitsers romanschrijfster, essayiste met een volgens Lord Byron overdonderende persoonlijkheid.
Ze organiseerde literaire salons in Parijs en Coppet. Zij werd later uitgewezen door Napoleon Bonaparte en reisde daardoor rond in Europa.
Madame de Stael was in politiek opzicht gematigd vooruitstrevend en bewonderde het Engelse parlementaire systeem, dat zij als voorbeeld zag voor Frankrijk. Hoewel zij als vrouw geen politieke macht kon hebben, beschikte ze over aanzienlijke invloed, genoeg om in 1814 naast Engeland en Rusland ironisch een soort "supermacht" genoemd te worden.
Mme de Staël kan als een rebel worden beschouwd ten tijde van het Empire. Na de revolutie bracht het bewind van Napoleon voor vrouwen een terugkeer naar een meer onderdanige rol met zich mee. De Code civil van Napoleon bevestigde de overheersende rol van de man en plaatste de vrouw op hetzelfde niveau als kinderen en bedienden. Echtscheiding werd vrijwel onmogelijk. De meeste vrouwen schikten zich in deze rol, waardoor de moed van Mme de Staël des te duidelijker uitkomt.
Bron Wikipedia
Boeken van Mme De Staël
- Corinne ou l'Italie6
- De l'Allemagne6
- La littérature1
- La Passion de la liberté1
- Les maximes et pensées1
- Les maximes et pensées inédites4
- Lettres sur les ouvrages et le caractère de J. J. Rousseau.1
- Mémoires de Madame de Staal écrits par elle-même1
- Mémoires sur la vie privée de mon père1
- Sophie, ou les sentiments secrets1
- Sur la Révolution française1
Bestel Mme De Staël boeken bij bol.com:
Citaten 1 t/m 10 van 24.
-
Alleen in de eenzaamheid vindt men zichzelve terug.
Origineel:Ce n'est que dans la solitude qu'on se retrouve.
― Mme De Staël -
Alles begrijpen maakt zeer toegevend.
Origineel:Tout comprendre rend très indulgent.
Corinne ou l'Italie (1807) ch. 5― Mme De Staël -
Wie te veel zelfvertrouwen heeft, maakt fouten, maar wie te veel wantrouwen heeft, doet dat ook.
Origineel:Qui a trop confiance en soi commet des fautes, mais qui a trop de défiance en commet aussi.
― Mme De Staël -
Jaloezie gaat meer over ijdelheid dan over liefde.
Origineel:La jalousie tient plus à la vanité qu'à l'amour.
― Mme De Staël -
Wie de speelbal is van enige hartstocht, is het ook van hen, die die weten aan te blazen.
Origineel:Quand on se rend le jouet d'une passion, on le devient de ceux qui l'inspirent.
― Mme De Staël -
Poëzie is de natuurlijke taal van alle religies.
Origineel:La poésie est le langage naturel de tous les cultes.
De l'Allemagne (1810)― Mme De Staël -
Achterdochtige mensen leren de anderen beoordelen naar wat ze zelf zijn; zij vrezen zichzelf in de anderen.
Origineel:Les hommes défiants apprennent à juger les hommes d'après ce qu'ils sont eux-mêmes; ils se craignent dans les autres.
― Mme De Staël -
De heidenen hebben het leven vergoddelijkt en christenen hebben de dood vergoddelijkt.
Origineel:Les païens ont divinisé la vie et les chrétiens ont divinisé la mort.
Corinne ou l'Italie (1807)― Mme De Staël -
De stem van het geweten is zo teer, dat men haar gemakkelijk kan verstikken; maar zij is zo zuiver, dat het onmogelijk is haar verkeerd te begrijpen.
Origineel:La voix de la conscience est si delicate qu'il est facile de l'étouffer ; mais elle est si pure, qu'il est impossible de la méconnaître.
De l'Allemagne (1810)― Mme De Staël -
Een groot geschiedschrijver is bijna een staatsman.
Origineel:C'est presque un homme d'État qu'un grand historien.
De l'Allemagne (1810) Ch. 29― Mme De Staël