Pierre-Claude-Victor Boiste
Frans lexicograaf
Leefde van: 1765 - 1824
Over Pierre-Claude-Victor Boiste
Pierre-Claude-Victor Boiste (1765 - 24 april 1824) was een Franse lexicograaf, geboren in Parijs.
Hij is het meest bekend als redacteur van de Dictionnaire universel de la langue française, voor het eerst gepubliceerd in 1800. Oorspronkelijk opgeleid aan de Dammartin-Juilly Royal Academy in Goële (nu Dammartin-en-Goële , Seine et Marne), studeerde hij als jonge man rechten en werd hij praktiserend advocaat. Hij stopte echter met juridisch werk om te publiceren.
In 1800, toen zijn gezondheid hem in de steek liet, trok hij zich terug in een huis in Ivry-sur-Seine om zich te wijden aan taalkundige, wetenschappelijke en literaire bezigheden en produceerde vijf werken, waarvan zijn woordenboek de meest bekende is.
Bron Wikipedia
Boeken van Pierre-Claude-Victor Boiste
Citaten 1 t/m 10 van 12.
-
Fanatisme is de zoon van onwetendheid.
Origineel:Le fanatisme est fils de l'ignorance.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
Het is heerlijker jezelf te overwinnen dan om anderen te overwinnen.
Origineel:Il est plus glorieux de se vaincre soi-même que de vaincre les autres.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
Men is dubbel ongelukkig wanneer men het door eigen schuld is.
Origineel:On est doublement malheureux quand on l'est par sa propre faute.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
Probeer altijd te zijn zoals je zou moeten zijn.
Origineel:Tâchez d'être toujours tel que vous devez être.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
Geen snellere berekening dan die van het egoïsme.
Origineel:Il n'y a pas de calculs plus rapide: que ceux de l'égoïsme.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
Grofheid is bijna altijd de vrucht van onwetendheid.
Origineel:La grossièreté est presque toujours le fruit de l'ignorance.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
Onderzoek jezelf voordat je anderen onderzoekt.
Origineel:Examinez-vous vous-même avant d'examiner les autres.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
Verlatenheid in de ouderdom is het lot van de egoïst.
Origineel:L'abandon dans la vieillesse est le sort de l'égoïste.
Le dictionnaire universel (1843)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
Vriendschap sterft nooit in een goed hart.
Origineel:L'amitié ne meurt jamais dans un bon cœur.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste -
De deugd heeft meer bewonderaars dan imitators.
Origineel:La vertu trouve plus d'admirateurs que d'imitateurs.
Le dictionnaire universel (1800)― Pierre-Claude-Victor Boiste