Samuel Taylor Coleridge
Engels dichter en criticus
Leefde van: 1772 - 1834
Categorie: Media | Dichters (Hedendaags) Land:
Verenigd Koninkrijk
Geboren: 21 oktober 1772 Gestorven: 25 juli 1834
Over Samuel Taylor Coleridge
Samuel Taylor Coleridge (21 oktober 1772 - 25 juli 1834) was een Engels dichter, literair criticus, filosoof en theoloog.
Met zijn vriend William Wordsworth was hij een van de oprichters van de Romantische beweging in Engeland en lid van de Lake Poets. Hij werkte samen met Charles Lamb, Robert Southey en Charles Lloyd. Hij schreef de gedichten The Rime of the Ancient Mariner en Kubla Khan, evenals het grote prozawerk Biographia Literaria.
Zijn kritische werk, vooral over William Shakespeare, was zeer invloedrijk en hij hielp bij de introductie van de Duitse idealistische filosofie in de Engelssprekende cultuur. Coleridge bedacht veel bekende woorden en uitdrukkingen. Hij had een grote invloed op Ralph Waldo Emerson en het Amerikaanse transcendentalisme.
Bron Wikipedia
Boeken van Samuel Taylor Coleridge
- Aids to Reflection1
- Biographia Literaria5
- Miscellanies, æsthetic and literary1
- Table Talk of Samuel Taylor Coleridge4
- The Devil's Thoughts1
- The Friend; A Series of Essays1
- The literary remains of Samuel Taylor Coleridge1
- The Poems of Samuel Taylor Coleridge4
- The Poetical and Dramatic Works1
- The Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge1
- Unpublished Note-books1
Bestel Samuel Taylor Coleridge boeken bij bol.com:
Citaten 1 t/m 23 van 23.
-
Als iemand in een droom naar het Paradijs zou kunnen gaan en aldaar zou die een bloem aangeboden krijgen als bewijs dat zijn ziel er echt was geweest, en als hij die bloem in zijn hand vond toen hij wakker werd - Ah! en wat dan?
Origineel:If a man could pass through Paradise in a dream, and have a flower presented to him as a pledge that his soul had really been there, and if he found that flower in his hand when he awoke — Ay! and what then?
Unpublished Note-books (1895) Anima Poetæ― Samuel Taylor Coleridge -
Gezond verstand in een ongewone mate is wat de wereld wijsheid noemt.
Origineel:Common sense in an uncommon degree is what the world calls wisdom.
The literary remains of Samuel Taylor Coleridge Notes on Hacket― Samuel Taylor Coleridge -
Wat in de politiek met angst begint eindigt meestal in dwaasheid.
Origineel:In politics, what begins in fear usually ends in folly.
Table Talk of Samuel Taylor Coleridge 5 oct 1830― Samuel Taylor Coleridge -
De dwerg ziet verder dan de reus, als hij de schouder van de reus heeft beklommen.
Origineel:The dwarf sees farther than the giant, when he has the giant's shoulder to mount on.
The Friend; A Series of Essays (1812) 30 November 1809― Samuel Taylor Coleridge -
Het licht dat de ervaring ons geeft, is als een lantaarn op de achtersteven van een schip, dat alleen op de golven achter ons schijnt.
Origineel:The light which experience gives us is a lantern on the stern, which shines only on the waves behind us.
Table Talk of Samuel Taylor Coleridge 18 December 1831― Samuel Taylor Coleridge -
Ontmoeten, kennen, beminnen, en dan scheiden, dat vormt het levensverhaal van zo menig gevoelig hart.
Origineel:To meet, to know, to love - and then to part, Is the sad tale of many a human heart.
The Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge A Couplet, Written In A Volume Of Poems― Samuel Taylor Coleridge -
Water, water, overal,
en toch geen druppel te drinken.Origineel:Water, water, everywhere, Nor any drop to drink.
The Poems of Samuel Taylor Coleridge The Rime of the Ancient Mariner.
Voor de volledige tekst zie: www.poetryfoundation.org― Samuel Taylor Coleridge -
Alleen de wijze bezit ideeën; het grootste deel van de mensheid wordt er door bezeten.
Origineel:The wise only possess ideas; the greater part of mankind are possessed by them.
Miscellanies, æsthetic and literary Notes on Crusoe― Samuel Taylor Coleridge -
De ervaring leert ons dat de eerste verdediging van zwakke geesten is om beschuldigingen terug te kaatsen.
Origineel:Experience informs us that the first defence of weak minds is to recriminate.
Biographia Literaria (1817) Ch. II― Samuel Taylor Coleridge -
Een idee, in de meest zuivere betekenis, kan alleen worden overgebracht door een symbool.
Origineel:An idea, in the highest sense of that word, cannot be conveyed but by a symbol.
Biographia Literaria (1817) Ch. IX― Samuel Taylor Coleridge -
Een schilderij is iets, dat tussen een gedachte en een ding ligt.
Origineel:Painting is the intermediate something between a thought and a thing .
Table Talk of Samuel Taylor Coleridge (1827) 31 March 1830― Samuel Taylor Coleridge -
Niemand was ooit een groot dichter, zonder op hetzelfde moment een diepzinnig filosoof te zijn.
Origineel:No man was ever yet a great poet, without begin at the same time a profound philosopher.
Biographia Literaria (1817) Ch. XV― Samuel Taylor Coleridge -
Nutteloos als een geschilderd schip op een geschilderde oceaan.
Origineel:As idle as a painted ship upon a painted ocean.
The Poems of Samuel Taylor Coleridge (1798) The Rime of the Ancient Mariner.
Voor de volledige tekst zie: www.poetryfoundation.org― Samuel Taylor Coleridge -
Afgezien van de exacte wetenschappen bestaat het grootste en kostbaarste deel van onze kennis uit aforismen.
Origineel:Exclusively of the abstract sciences, the largest and worthiest portion of our knowledge consists of aphorisms.
Aids to Reflection (1873) Aph. XXVII― Samuel Taylor Coleridge -
Alleen, alleen, heel heel alleen. Alleen op de wijde, wijde zee!
Origineel:Alone, alone, all all alone. Alone on a wide, wide sea!
The Poems of Samuel Taylor Coleridge (1798) The Rime of the Ancient Mariner.
Voor de volledige tekst zie: www.poetryfoundation.org― Samuel Taylor Coleridge -
Een gotische kerk is versteende godsdienst.
Origineel:A Gothic church is a petrified religion.
toegeschreven door Emerson― Samuel Taylor Coleridge -
Een man verlangt naar een vrouw, de vrouw bijna altijd naar het verlangen van de man.
Origineel:The man's desire is for the woman; but the woman's desire is rarely other than for the desire of the man.
Table Talk of Samuel Taylor Coleridge (1827) 23 July 1827― Samuel Taylor Coleridge -
En de Duivel grijnsde, want zijn liefste zonde is de trots die de nederigheid na-aapt.
Origineel:And the Devil did grin, for his darling sin Is pride that apes humility.
The Devil's Thoughts (1799) st 6― Samuel Taylor Coleridge -
Ik heb grote onverdraagzaamheid gezien ten believe van de verdraagzaamheid.
Origineel:I have seen gross intolerance shown in support of toleration.
Biographia Literaria (1817) ch. X― Samuel Taylor Coleridge -
Wat is een epigram? Een dwergachtig geheel, een kort lichaam met vernuft als kenmerk.
Origineel:What is an Epigram? A dwarfish whole, Its body brevity, and wit its soul.
The Morning Post, 23-09-1802 What is an Epigram― Samuel Taylor Coleridge -
Zwanen zingen voor zij sterven; het zou niet kwaad zijn als bepaalde personen stierven voor zij zingen.
Origineel:Swans sing before they die— 't were no bad thing Should certain persons die before they sing
― Samuel Taylor Coleridge -
Ieder beginsel bevat in zich de kiem van een profetie.
Origineel:Every principle contains in itself the germs of a prophecy.
Biographia Literaria (1817) ch. 10, Burke― Samuel Taylor Coleridge -
Werk zonder hoop verzamelt honing in een zeef, en hoop zonder doel kan niet bestaan.
Origineel:Work without hope draws nectar in a sieve, and hope without an object cannot live.
The Poems of Samuel Taylor Coleridge Work without hope, 1827― Samuel Taylor Coleridge
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Alexander Pope
Engels dichter 62 -
Lord George Byron
Engels dichter 61 -
William Blake
Engels dichter, tekenaar en kunstschilder 58 -
Sidney Tremayne
Engels dichter 48 -
John Dryden
Engels dichter en toneelschrijver 35 -
William Cowper
Engels dichter 27 -
George Herbert
Engels dichter 25 -
Alfred Lord Tennyson
Engels dichter 25








Alexander Pope
Lord George Byron
William Blake
John Dryden
William Cowper
George Herbert
Alfred Lord Tennyson