Umberto Eco
Italiaans schrijver en criticus
Leefde van: 1932 - 2016
Categorie: Media | Schrijvers (Hedendaags) Land:
Italië
Geboren: 5 januari 1932 Gestorven: 19 februari 2016
Over Umberto Eco
Umberto Eco (Alessandria, 5 januari 1932 – Milaan, 19 februari 2016) was een Italiaanse schrijver en semioticus. Hij behoort tot de bekendste Italiaanse schrijvers van zijn tijd.
Hij ontving salesiaans onderwijs en studeerde middeleeuwse filosofie aan de Universiteit van Turijn. Hij was tot 2008 hoogleraar in de semiotiek aan de Universiteit van Bologna. Eco werd katholiek opgevoed, maar werd later atheïst.
Als schrijver brak Eco in 1980 internationaal door met zijn roman Il Nome della Rosa (De naam van de roos), een spannende detectiveroman die zich in 1327 afspeelt in het kader van de strijd tussen het centrale gezag van de Rooms-Katholieke Kerk en verschillende stromingen daarin die met geweld werden onderdrukt.
De historische achtergrond wordt uitgebreid geschetst. Het boek ademt het ritme van het kloosterleven en de hoofdstukken zijn ingedeeld naar de gebedstijden binnen de kloostermuren.
Een tweede roman, De slinger van Foucault, speelt zich af in het heden, maar gaat vooral over de erfenis van de tempeliers en de rozenkruisers, laat-middeleeuwse mystieke bewegingen.
Daarnaast zijn van Eco nog een aantal bundels met essays verschenen en vijf romans: Het eiland van de vorige dag (1995), Baudolino (2001), De mysterieuze vlam van koningin Loana (2005), De begraafplaats van Praag (2010), en Het nulnummer (2015).
In 2001 schreef hij samen met de gepensioneerde aartsbisschop van Milaan, Carlo Maria Martini het boek Geloven of niet geloven: een confrontatie. In 2012 ontving hij de Vrede van Nijmegen Penning.
Bron Wikipedia
Boeken van Umberto Eco
Bestel Umberto Eco boeken bij bol.com:
Zoek binnen de citaten van Umberto Eco naar deze woorden:
Citaten 1 t/m 25 van 52.
-
Ik behoor tot een verloren generatie, en hervind me uitsluitend wanneer ik mijn gezelschap deel in de eenzaamheid van mijn gelijken.
Origineel:Appartengo ad una generazione perduta, e mi ritrovo soltanto quando assisto in compagnia alla solitudine dei miei simili.
De slinger van Foucault H. 12― Umberto Eco -
Om te overleven, moet je verhalen vertellen.
Origineel:Per sopravvivere bisogna raccontare storie.
― Umberto Eco -
We zijn altijd bezig de geschiedenis opnieuw te maken. Onze herinnering is altijd een interpretatieve reconstructie van het verleden, dus perspectief.
Origineel:We are always remaking history. Our memory is always an interpretive reconstruction of the past, so is perspective.
― Umberto Eco -
Dat is het mooie van de anarchie op het internet. Iedereen heeft het recht zijn eigen irrelevantie te uiten.
Origineel:Questo è il bello dell'anarchia di Internet. Chiunque ha diritto di manifestare la propria irrilevanza.
― Umberto Eco -
Iemand die niet meer in God gelooft is niet iemand die niets meer gelooft; het is iemand die alles gelooft.
Origineel:Quando la gente non crede più in Dio, non è che non crede più a nulla, crede a tutto.
La bustina di Minerva (1990)― Umberto Eco -
Afwezigheid is voor de liefde zoals de wind is voor vuur: het schakelt de kleine uit, maar laat de grote groeien.
Origineel:L'assenza è all'amore come il vento al fuoco: spegne il piccolo, fa avvampare il grande.
― Umberto Eco -
De echte held is altijd per ongeluk een held.
Origineel:L'eroe vero è sempre eroe per sbaglio.
― Umberto Eco -
De mens bedrijft het kwaad nooit zo hartstochtelijk en vol overgave als wanneer hij dat doet uit godsdienstige overtuiging.
Origineel:Gli uomini non fanno mai il male così completamente ed entusiasticamente come quando lo fanno per convinzione religiosa.
― Umberto Eco -
De schoonheid van de kosmos wordt niet alleen gegeven door eenheid in verscheidenheid, maar ook door verscheidenheid in eenheid.
Origineel:La bellezza del cosmo è data non solo dalla unità nella varietà, ma anche dalla varietà nell'unità.
De naam van de Roos 1e dag, I― Umberto Eco -
Men kan zeggen dat het Italiaanse fascisme de eerste rechtse dictatuur was die een Europees land domineerde, en dat alle soortgelijke bewegingen vervolgens een soort gemeenschappelijk archetype vonden in het Mussolini-regime.
Origineel:Si può dire che il fascismo italiano sia stata la prima dittatura di destra che abbia dominato un paese europeo, e che tutti i movimenti analoghi abbiano trovato in seguito una sorta di archetipo comune nel regime di Mussolini.
― Umberto Eco -
Om achteraf niet dom te lijken, geef ik het op nu slim te zijn. Laat me tenminste tot morgen nadenken.
Origineel:Per non apparire sciocco dopo, rinuncio ad apparire astuto ora. Lasciami pensare sino a domani, almeno.
De naam van de Roos 4e dag, Vespers― Umberto Eco -
Bibliotheken zijn betoverend: soms heb je, als je er boeken over exotische landen consulteert, het gevoel dat je op de trein stapt en afreist naar verre oorden.
― Umberto Eco -
De computer is niet een intelligente machine die domme mensen helpt, integendeel, het is een domme machine die alleen in handen van intelligente mensen goed werkt.
Origineel:Il computer non è una macchina intelligente che aiuta le persone stupide, anzi, è una macchina stupida che funziona solo nelle mani delle persone intelligenti.
― Umberto Eco -
Het is altijd beter wanneer degene die ons bang maakt, ook bang voor ons is.
Origineel:È sempre meglio che chi ci incute paura abbia più paura di noi.
De naam van de Roos 2e dag― Umberto Eco -
Ik geloof dat wat we worden, afhangt van wat onze vaders ons leren op vreemde momenten, wanneer ze ons niet proberen te onderwijzen. We worden gevormd door kleine stukjes wijsheid.
Origineel:Credo che si diventi quel che nostro padre ci ha insegnato nei tempi morti, mentre non si preoccupava di educarci. Ci si forma su scarti di saggezza.
De slinger van Foucault hoofdstuk 7― Umberto Eco -
Wanneer het gaat om het bezit van aardse dingen, dan is het onwaarschijnlijk dat mensen volgens gerechtigheid redeneren.
Origineel:Quando entra in gioco il possesso delle cose terrene, è difficile che gli uomini ragionino secondo giustizia.
De naam van de Roos 1e dag, VI― Umberto Eco -
Ware liefde wil het goede voor de geliefde.
Origineel:L'amore vero vuole il bene dell'amato.
De naam van de Roos Vijfde dag, Vespers― Umberto Eco -
Zelfs een heilige oorlog is een oorlog. Daarom zouden er misschien geen heilige oorlogen meer moeten zijn.
Origineel:Anche una guerra santa è una guerra. Per questo forse non dovrebbero esserci guerre sante.
De naam van de Roos 2e dag, IX― Umberto Eco -
Boeken zijn niet gemaakt voor degenen die erin geloven, maar om onderzocht te worden. Als we een boek beschouwen, moeten we ons niet afvragen wat het zegt, maar wat het betekent.
Origineel:I libri non sono fatti per crederci, ma per essere sottoposti a indagine. Di fronte a un libro non dobbiamo chiederci cosa dica ma cosa vuole dire.
De naam van de Roos 4e dag― Umberto Eco -
Een droom is een geschrift, en veel geschriften zijn niets anders dan dromen.
Origineel:Un sogno è una scrittura e molte scritture non sono altro che sogni.
De naam van de Roos p.468― Umberto Eco -
Een mysticus is een hystericus die haar biechtvader heeft ontmoet vóór haar arts.
Origineel:Una mistica è un’isterica che ha incontrato il suo confessore prima del suo medico.
― Umberto Eco -
Het geloven van twee dingen die geen verband met elkaar houden, met het idee dat er ergens een verborgen derde is die ze verenigt, dat is lichtgelovigheid.
Origineel:Di due cose che non stiano insieme, crederle tutte e due, e con l'idea che da qualche parte ve ne sia una terza, occulta, che le unisce questa è la credulità.
De slinger van Foucault hoofdstuk 7― Umberto Eco -
Hoe kunnen we niet op onze knieën vallen voor het altaar van zekerheid?
Origineel:Come non cadere in ginocchio davanti all'altare della certezza?
― Umberto Eco -
Ik ben gaan geloven dat de hele wereld een raadsel is, een onschadelijk raadsel dat vreselijk wordt gemaakt door onze eigen waanzinnige poging het te interpreteren alsof het een onderliggende waarheid heeft.
Origineel:Ora penso invece che il mondo sia un enigma benigno, che la nostra follia rende terribile perché pretende di interpretarlo secondo la propria verità.
De slinger van Foucault p.104― Umberto Eco -
Niets geeft een angstige man meer moed dan de angst van een ander.
Origineel:Nulla infonde più coraggio al pauroso della paura altrui.
De naam van de Roos 3e dag― Umberto Eco
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Roberto Gervaso
Italiaans schrijver en journalist 48 -
Luciano de Crescenzo
Italiaans schrijver, acteur en regisseur 23 -
Gesualdo Bufalino
Italiaans schrijver 20 -
Carlo Dossi
Italiaans schrijver en politicus 8 -
Italo Calvino
Italiaans schrijver 7 -
Pitigrilli
Italiaans schrijver (ps. Dino Segre) 6 -
Massimo d'Azeglio
Italiaans schrijver, schilder en politicus 5 -
Curzio Malaparte
Italiaans schrijver en oorlogscorrespondent (ps. van Kurt Erich Suckert) 5




















Roberto Gervaso
Luciano de Crescenzo
Gesualdo Bufalino
Carlo Dossi
Italo Calvino
Pitigrilli
Massimo d'Azeglio
Curzio Malaparte