Henry VI, Part III - William Shakespeare
Henry VI, Part III brengt het bloedige hoogtepunt van de Rozenoorlogen in beeld, waarin de bittere strijd om de Engelse troon tussen de huizen Lancaster en York ontaardt in totale chaos. Het stuk is geprezen om de scherpe politieke intriges en de krachtige introductie van de latere Richard III, een van Shakespeare’s meest fascinerende schurken. Het is wereldberoemd als een van de meest gewelddadige koningsdrama's, dat op indringende wijze de morele corruptie en de verwoestende impact van een burgeroorlog toont.
Bestel dit boek bij bol.com
alle citaten van William Shakespeare
Citaten 1 t/m 8 van 8.
-
Argwaan waart in 't schuldig hart steeds om.
Origineel:Suspicion always haunts the guilty mind.
Henry VI, Part III (1591) Act V, sc vi― William Shakespeare -
Aanvaarden moet de mens wat 't lot hem zendt; Het baat niet te weerstaan aan tij en wind.
Origineel:What fates impose, that men must needs abide; It boots not to resist both wind and tide.
Henry VI, Part III (1591) Act IV, sc iii― William Shakespeare -
Als een bedelaar te paard stijgt jakkert hij zijn rijdier dood.
Origineel:Beggars mounted run their horse to death.
Henry VI, Part III (1591) Act I, sc iv― William Shakespeare -
Vertrouw hem niet die eens het woord van trouw gebroken heeft.
Origineel:For trust not him that hath once broken faith.
Henry VI, Part III (1591) Act IV, sc iv― William Shakespeare -
Een wijs man gaat nooit zijn verlies zitten bewenen, maar tracht met opgewektheid het onheil te herstellen.
Origineel:Wise men ne'er sit and wail their loss, But cheerly seek how to redress their harms.
Henry VI, Part III (1591) Act V, sc iv― William Shakespeare -
Het is beter Frankrijk te gebruiken dan het te vertrouwen.
Origineel:'Tis better using France than trusting France.
Henry VI, Part III (1591) Act IV, sc i― William Shakespeare -
Om dat te jammeren, dat te duchten, wat onvermijdelijk is, ware kindervrees.
Origineel:What cannot be avoided, 'Twere childish weakness to lament or fear.
Henry VI, Part III (1591) Act V, sc iv― William Shakespeare -
Wat ware het voor moed, de hond, die zijn tanden laat zien, de hand tussen de tanden te steken, als men hem met de voet kan wegtrappen?
Origineel:What valour were it, when a cur doth grin, For one to thrust his hand between his teeth, When he might spurn him with his foot away?
Henry VI, Part III (1591) Act I, sc iv― William Shakespeare
Bekijk alle citaten van William Shakespeare
Boeken van William Shakespeare:
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
John Gay
Engels toneelschrijver 15 -
Philip Massinger
Engels toneelschrijver 9 -
John Fletcher
Engels toneelschrijver 8 -
Christopher Marlowe
Engels toneelschrijver en dichter 6 -
Thomas Dekker
Engels toneelschrijver 3 -
John Webster
Engels toneelschrijver 3 -
George Colman the Younger
Engels toneelschrijver 3 -
Thomas Middleton
Engels toneelschrijver 3




















John Gay
Philip Massinger
John Fletcher
Christopher Marlowe
Thomas Dekker
John Webster