Merchant of Venice - William Shakespeare
The Merchant of Venice vertelt het verhaal van de koopman Antonio die een riskante lening afsluit bij de Joodse geldschieter Shylock, met een pond van zijn eigen vlees als onderpand. Het toneelstuk is wereldberoemd vanwege de complexe morele dilemma's en de iconische figuur van Shylock, die indringende vragen oproept over vooroordelen, wraak en gerechtigheid. Deze klassieker blijft actueel door de meesterlijke wijze waarop Shakespeare de spanning tussen de letter van de wet en menselijke genade blootlegt.
Bestel dit boek bij bol.com
alle citaten van William Shakespeare
Citaten 1 t/m 22 van 22.
-
Alle dingen worden met meer hartstocht nagejaagd dan genoten.
Origineel:All things that are, Are with more spirit chased than enjoyed.
Merchant of Venice (1597) Act II, sc vi― William Shakespeare -
Eigen slechtheid leert de gedachten van anderen te wantrouwen.
Origineel:Whose own hard dealings teaches them suspect the thoughts of others!
Merchant of Venice (1597) Act I, sc iii― William Shakespeare -
Als doen even gemakkelijk was als weten wat goed is, zouden kapelletjes kerken zijn en daglonerswoningen vorstenpaleizen.
Origineel:If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches and poor men’s cottages princes' palaces.
Merchant of Venice (1597) Act I, sc ii― William Shakespeare -
Dat licht dat ge daar ziet, brandt in mijn grote hal.
Wat zendt zo'n kleine kaars zijn stralen ver in 't rond!
Zo ook de goede daad die in een boze wereld schijnt.Origineel:That light you see is burning in my hall. How far that little candle throws it's beams! So shines a good deed in a naughty world.
Merchant of Venice (1597) Introduction― William Shakespeare -
De duivel kan de Bijbel aanhalen om zijn doel te bereiken.
Origineel:The devil can cite Scripture for his purpose.
Merchant of Venice (1597) Act I, sc iii― William Shakespeare -
Het is een knappe vader, die zijn eigen kind kent.
Origineel:It is a wise father that knows his own child.
Merchant of Venice (1597) Act II, sc ii― William Shakespeare -
Genade kan niet afgedwongen worden.
Origineel:The quality of mercy is not strain'd.
Merchant of Venice (1597) Act IV, sc i― William Shakespeare -
Genade wordt verleend, niet afgedwongen;
Zij drupt, als zachte regen uit de hemel
Op aarde neer, en brengt een dubbele zegen:
Zij zegent hem die geeft, hem die ontvangt.Origineel:The quality of mercy is not strained. It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath. It is twice blest: It blesseth him that gives and him that takes.
Merchant of Venice (1597) Act IV, sc i― William Shakespeare -
Die weltevreden is, is wel betaald.
Origineel:He is well paid that is well satisfied.
Merchant of Venice (1597) Act III, sc i― William Shakespeare -
Heeft iemand in zichzelve geen muziek; roert hem de meng'ling niet van zoete tonen; die man deugt tot verraad, tot list en roof.
Origineel:The man that hath no music in himself, Nor is not mov'd with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems, and spoils.
Merchant of Venice (1597) Act V, sc i― William Shakespeare -
Bij alles geeft het nastreven meer plezier dan het bezitten.
Origineel:All things that are, are with more spirit chased than enjoy’d.
Merchant of Venice (1597) Act II, sc vi― William Shakespeare -
Geen nog zo eenvoudige ondeugd, of zij neemt enige schijn van deugd aan.
Origineel:There is no vice so simple but assumes Some mark of virtue on his outward parts.
Merchant of Venice (1597) Act III, sc ii― William Shakespeare -
Liefde is blind en minnaars kunnen de aardige dwaasheden die zijzelf begaan niet zien.
Origineel:But love is blind, and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit.
Merchant of Venice (1597) Act II, sc vi― William Shakespeare -
Welke vervloekte dwaling is er niet in de godsdienst, of een of ander ernstig gezicht zal haar zegenen en met een tekst goedpraten, de ruwheid met een mooi sieraad bedekkend?
Origineel:In religion, What damnèd error, but some sober brow Will bless it and approve it with a text, Hiding the grossness with fair ornament?
Merchant of Venice (1597) Act III, sc ii― William Shakespeare -
Maar genade is meer dan sceptermacht; zij troont in de harten van koningen; ze is een eigenschap van God zelf.
Origineel:But mercy is above this sceptred sway; It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself.
Merchant of Venice (1597) Act IV, sc i― William Shakespeare -
Hoe menig ding wordt op zijn tijd alleen, naar waarde en naar volkomenheid geschat!
Origineel:How many things by season seasoned are To their right praise and true perfection!
Merchant of Venice (1597) Act V, sc i― William Shakespeare -
Want het lijden is een erfdeel van ons volk.
Origineel:For sufferance is the badge of all our tribe.
Merchant of Venice (1597) Act I, sc iii― William Shakespeare -
Was doen even gemakkelijk als te weten wat goed is om te doen, dan waren kapellen kerken, en hutten paleizen.
Origineel:If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces.
Merchant of Venice (1597) Act I, sc ii― William Shakespeare -
Wat vonnis zal ik vrezen, daar ik geen kwaad doe?
Origineel:What judgment shall I dread, doing no wrong?
Merchant of Venice (1597) Act IV, sc i― William Shakespeare -
Als je ons prikt, bloeden we dan niet? Als je ons kietelt, lachen we dan niet?
Origineel:If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh?
Merchant of Venice (1597) Act III, sc i― William Shakespeare -
De doge kan de loop van het recht niet tegenhouden.
Origineel:The duke shall grant me justice.
Merchant of Venice (1597) Act III, sc iii― William Shakespeare -
God schiep hem en liet hem daarom doorgaan voor een mens.
Origineel:God made him, and therefore let him pass for a man.
Merchant of Venice (1597) Act I, sc ii― William Shakespeare
Bekijk alle citaten van William Shakespeare
Boeken van William Shakespeare:
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
John Gay
Engels toneelschrijver 15 -
Philip Massinger
Engels toneelschrijver 9 -
John Fletcher
Engels toneelschrijver 8 -
Christopher Marlowe
Engels toneelschrijver en dichter 6 -
Thomas Dekker
Engels toneelschrijver 3 -
John Webster
Engels toneelschrijver 3 -
George Colman the Younger
Engels toneelschrijver 3 -
Thomas Middleton
Engels toneelschrijver 3




















John Gay
Philip Massinger
John Fletcher
Christopher Marlowe
Thomas Dekker
John Webster