Othello (1622) - William Shakespeare
Othello vertelt het tragische verhaal van een Moorse generaal die door de manipulatieve Iago tot waanzinnige jaloezie wordt gedreven jegens zijn onschuldige vrouw Desdemona. Het werk is meesterlijk vanwege de diepe psychologische gelaagdheid en de indringende verkenning van universele thema's zoals verraad, racisme en de verwoestende kracht van wantrouwen. Dankzij de iconische schurk Iago en de tijdloze emoties blijft dit een van de meest bekende en invloedrijke tragedies uit de wereldliteratuur.
Bestel dit boek bij bol.com
alle citaten van William Shakespeare
Citaten 1 t/m 18 van 18.
-
Arm en tevreden is rijk, en rijk genoeg.
Origineel:Poor, and content is rich, and rich enough.
Othello (1622) Act III, sc iii― William Shakespeare -
Wie geen geduld heeft, is zeer arm.
Origineel:How poor are they that have no patience.
Othello (1622) Act II, sc iii― William Shakespeare -
Het is dwaasheid te leven als leven een kwelling is.
Origineel:It is silliness to live when to live is torment.
Othello (1622) Act I, sc iii― William Shakespeare -
Een voortreffelijke reputatie, waarde heer, is zowel bij mannen als vrouwen het duidelijkst zichtbare sieraad van hun innerlijk.
Origineel:Good name in man and woman, dear my lord, Is the immediate jewel of their souls
Othello (1622) Act III, sc iii― William Shakespeare -
Gevaarlijke vermoedens zijn vergiften,
Die in 't begin bijna onschuldig smaken,
Doch als ze een weinig werken op het bloed,
Branden als zwavelmijnen.Origineel:Dangerous conceits are, in their natures, poisons. Which at the first are scarce found to distaste, But with a little act upon the blood. Burn like the mines of Sulphur.
Othello (1622) Act III, sc iii― William Shakespeare -
Ons lichaam is onze tuin, waarvan onze wil de tuiman is.
Origineel:Our bodies are our gardens, to the which our wills are gardeners.
Othello (1622) Act I, sc iii― William Shakespeare -
Reputatie, reputatie, reputatie! Oh! Ik ben mijn reputatie kwijtgeraakt. Ik ben het onsterfelijk deel van mijn persoon kwijt en wat overblijft is beestachtig.
Origineel:Reputation, reputation, reputation! O! I have lost my reputation. I have lost the immortal part of myself, and what remains is bestial.
Othello (1622) Act II, sc iii― William Shakespeare -
De beroofde die glimlacht, steelt iets van de dief.
Origineel:The robbed that smiles, steals something from the thief.
Othello (1622) Act I, sc iii― William Shakespeare -
O wat een ellendige ogenblikken maakt hij door, die liefheeft en toch twijfelt, die verdenkt, toch hevig bemint.
Origineel:O, what damned minutes tells he o'er; who dotes, yet doubts; suspects yet strongly loves.
Othello (1622)― William Shakespeare -
Genoegen en bedrijvigheid maken de uren kort.
Origineel:Pleasure and action make the hours seem short.
Othello (1622) Act II, sc iii― William Shakespeare -
Doch woord blijft woord, en dat het spreuken horen, een krank hart heelde, kwam mij nooit ter oren.
Origineel:But words are words. I never yet did hear. That the bruised heart was piercèd through the ears.
Othello (1622) Act I, sc iii― William Shakespeare -
Jaloezie is een monster dat zichzelf verwekt en dan uit zichzelf geboren wordt.
Origineel:[Jealousy] is a monster Begot upon itself, born on itself.
Othello (1622) Act III, sc iv― William Shakespeare -
Let op, let op, o wereld! Spontaan en eerlijk zijn is niet genoeg.
Origineel:Take note, take note, O world, To be direct and honest is not safe.
Othello (1622) Act III, sc iii― William Shakespeare -
Nietigheden, ijl als lucht, zijn voor de jaloersen bevestiging, zo sterk als bewijzen uit de Heilige Schrift.
Origineel:Trifles, light as air; are to the jealous confirmations strong; as proofs of holy writ.
Othello (1622) Act III, sc iii― William Shakespeare -
Plezier en daden lijken de uren kort te maken.
Origineel:Pleasure and action make the hours seem short.
Othello (1622) Act II, sc iii― William Shakespeare -
Voor wie jaloers is, Zijn dingen, ijl als lucht, sterker bewijzen, Dan spreuken uit de Schrift.
Origineel:Trifles light as air Are to the jealous confirmations strong As proofs of holy writ.
Othello (1622) Act III, sc iii― William Shakespeare -
Ik ben degene die u komt vertellen dat de moor en uw dochter het beest met de twee ruggen aan het maken zijn.
Origineel:I am one, sir, that comes to tell you your daughter and the Moor are now making the beast with two backs.
Othello (1622) Act I, sc i― William Shakespeare -
Oprecht en eerlijk zijn brengt gevaar met zich mee.
Othello― William Shakespeare
Bekijk alle citaten van William Shakespeare
Boeken van William Shakespeare:
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
John Gay
Engels toneelschrijver 15 -
Philip Massinger
Engels toneelschrijver 9 -
John Fletcher
Engels toneelschrijver 8 -
Christopher Marlowe
Engels toneelschrijver en dichter 6 -
Thomas Dekker
Engels toneelschrijver 3 -
John Webster
Engels toneelschrijver 3 -
George Colman the Younger
Engels toneelschrijver 3 -
Thomas Middleton
Engels toneelschrijver 3




















John Gay
Philip Massinger
John Fletcher
Christopher Marlowe
Thomas Dekker
John Webster