Citaten 1 t/m 10 van 10.
-
De manipulatie van elites is zelfs gemakkelijker dan die van de massa.
Origineel:La manipulation des élites est encore plus facile que celle des masses.
Bron: Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil― Jean Yanne -
Eenzaamheid is de onmogelijkheid om alleen te leven.
Origineel:La solitude, c'est l'impossibilité de vivre seul.
Bron: Les pensées, répliques, textes et anecdotes (1999)― Jean Yanne -
Het woord vrijheid heeft, per definitie, geen beperkingen.
Origineel:Le mot liberté n'admet, par définition, aucune restriction.
Bron: Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil― Jean Yanne -
Pure intelligentie is een permanente opstand.
Origineel:L'intelligence à l'état pur est une révolte permanente.
Bron: Tout le monde il est beau, tout le monde il est gentil― Jean Yanne -
We moeten kinderen krijgen als we oud zijn, omdat zij ons dan niet zo lang meer lastig vallen.
Origineel:Il faut faire des enfants quand on est vieux, parce qu’on les emmerde pas longtemps.
Bron: Tout le monde en parle 25 november 2000― Jean Yanne -
Doodgaan is het laatste wat je kunt doen.
Origineel:Mourir, c'est la dernière des choses à faire.
Bron: Les pensées, répliques, textes et anecdotes (1999)― Jean Yanne -
Het huwelijk werd ingesteld op een moment dat de levensverwachting niet ouder was dan dertig jaar.
Origineel:Le mariage a été institué à une époque où l'espérance de vie ne dépassait pas trente ans.
Bron: Les pensées, répliques, textes et anecdotes (1999)― Jean Yanne -
Ik heb geprobeerd mijn belastingen met een glimlach te betalen, maar ze geven de voorkeur aan een cheque.
Origineel:J'ai déjà essayé de payer mes impôts avec le sourire, ils préfèrent un chèque.
Bron: In: 'Eugénie Berthet - Les perles des impôts― Jean Yanne -
Ik ken mensen die in staat zijn om te doden voor het krijgen van de Nobelprijs voor de Vrede.
Origineel:J'en connais qui seraient capables de tuer pour avoir le prix Nobel de la paix.
Bron: J'me marre (2003)― Jean Yanne -
Oude mensen houden ervan pinda's te eten: het herinnert hen aan hun tanden.
Origineel:Les vieux adorent manger des cacahuètes: ça leur rappelle leurs dents.
Bron: Les pensées, répliques, textes et anecdotes (1999)― Jean Yanne