Citaten van Louis Aragon

Louis Aragon

Louis Aragon

Frans dichter

Leefde van: 1897-1982

Categorie: Dichters (Hedendaags) | Frankrijk

  • Ik heb het verleden opnieuw verzonnen om de schoonheid van de toekomst te zien.
  • Je ogen zijn zo diep dat ik mijn geheugen erin verlies.
  • Op een mooie avond heet de toekomst verleden tijd. Dan draait men zich om en kijkt men terug op zijn jeugd.

Citaten 1 t/m 10 van 15.

  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +40
    Het is gemakkelijker te sterven dan lief te hebben. Daarom doe ik moeite mijn liefde te beleven.
    Origineel: Il est plus facile de mourir que d'aimer. C'est pourquoi je me donne le mal de vivre Mon amour.
    Bron: Elsa (1959)
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +31
    Op een mooie avond heet de toekomst verleden tijd. Dan draait men zich om en kijkt men terug op zijn jeugd.
    Origineel: Un beau soir l'avenir s'appelle le passé. C'est alors qu'on se tourne et qu'on voit sa jeunesse.
    Bron: Le nouveau crève-coeur
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +16
    Het leven is een reiziger die zijn mantel over de grond laat slepen om zijn sporen uit te wissen.
    Origineel: La vie est un voyageur qui laisse traîner son manteau derrière lui, pour effacer ses traces.
    Bron: De reizigers op de imperiaal
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +14
    Ik heb het verleden opnieuw verzonnen om de schoonheid van de toekomst te zien.
    Origineel: J'ai réinventé Ie passé pour voir la beauté de l'avenir.
    Bron: Le fou d'Elsa (1963)
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +8
    Men zal mij dit leven kunnen ontnemen, maar niet mijn lied doen wegsterven.
    Origineel: On pourra m'ôter cette vie, mais on n'éteindra pas mon chant.
    Bron: Les yeux d'Elsa (1942)
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +4
    Het genie brengt altijd weer de stommeriken zo'n twintig jaar later op ideeën.
    Origineel: Le propre du génie est de fournier des idées aux crétins une vingtaine d'années plus tard.
    Bron: Traité du style
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +2
    Het wordt tijd om de religie van de liefde in te voeren.
    Origineel: Il est temps d'instaurer la religion de l'amour.
    Bron: De boer van Parijs
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +1
    Er is maar één ding in de wereld dat telt, dat is liefde.
    Origineel: Il n'y a qu'une chose au monde qui compte, c'est l'amour.
    Bron: Les beaux quartiers (1936)
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
    +1
    Liefde is een staat van verwarring tussen het werkelijke en het wonderbare.
    Origineel: L'amour est un état de confusion du réel et du merveilleux.
    Bron: De boer van Parijs p. 911
  • Louis Aragon
    Louis Aragon
    - +
     0
    Hij die geloofde in de hemel
    En hij die er niet in geloofde
    Wat doet het ertoe hoe dat licht
    Over hun voetstappen heet.
    Origineel: Qu'importe comment s'appelle Cette clarté sur leurs pas Que l'un fût de la chapelle Et l'autre s'y dérobât.
    Bron: La Diane francaise La Rose et le Réséda
Alle Louis Aragon citaten, wijsheden, quotes en uitspraken vindt u nu al 20 jaar op citaten.net.

Over Louis Aragon

Louis Aragon (Neuilly-sur-Seine, 3 oktober 1897 – aldaar, 24 december 1982) was een Frans dichter, essayist, journalist en romanschrijver.

Samen met André Breton en Philippe Soupault was hij een van de grondleggers van de surrealistische beweging. Aragon was ook een vertegenwoordiger van het socialistisch realisme.
Aragons eerste gedichten zijn geïnspireerd door het surrealisme. Zijn eerste dichtbundel, Feu de joie (1919), toont het optimisme aan het begin van de surrealistische beweging. Zijn jonge gedichten zijn ook een mooi voorbeeld van de jonge dichter die zich afzet tegen de maatschappij en daarbij moedwillig de extreme kanten van het anarchisme opzoekt.
In zijn eerste romans vindt men, net zoals in Aragons poëzie, de surrealistische ondertoon terug. In Le Paysan de Paris evoceert Aragon Parijs via een mengeling van dromen en herinneringen en stelt hij de stad voor als een land van hersenschimmen.
Net zoals zijn poëzie evolueerde ook zijn roman naar het realisme, geïnspireerd door het communisme. De ommezwaai van surrealisme naar (socialistisch) realisme kan verklaard worden door zijn ontmoeting met Elsa Triolet en zijn ontdekking van de Sovjet-Unie. Zo plooit de anarchistische, surrealistische schrijver zich naar de zedenroman en neemt hij de marxistische filosofie over.
In Les Communistes bijvoorbeeld verguist Aragon de burgerij en het kapitalisme en verheerlijkt hij de communistische partij. Naast Les Communistes schreef Aragon ook andere romans waarin hij het socialisme ophemelde en die, Les Communistes inclusief, in de cyclus van Le Monde réel worden samengebracht: Les Cloches de Bâle (1934), Les Beaux Quartiers (1936), Aurélien (1944).
Aragons naoorlogse romans keren het realisme dan weer de rug toe en knopen aan bij de droomwereld en de verbeelding die men terugvindt in zijn jongere, surrealistische werk. Die terugkeer naar het surrealisme kan men o. a. terugvinden in zijn roman Blanche ou l’Oubli.
Voor Aragon is de roman altijd een spel geweest waarin realiteit en verbeelding met elkaar worden gecombineerd. Hij noemde dat zelf "le mentir-vrai", wat tevens de titel is van een novellebundel gepubliceerd in 1980.

Aragon was lid van de Académie Goncourt.

Uit Wikipedia