• Mary Wollstonecraft Shelley Ik werd ook een dichter, en leefde een jaar in een zelf-gecreëerd paradijs; Ik stelde me voor dat ik misschien ook een nis zou krijgen in de tempel waar de namen van Homerus en Shakespeare worden geëerd.
    Origineel: I also became a poet, and for one year lived in a Paradise of my own creation; I imagined that I also might obtain a niche in the temple where the names of Homer and Shakespeare are consecrated.
    Bron: Frankenstein (1818) ch.1
    Mary Wollstonecraft Shelley
    Engels auteur 1797-1851
    - +
    +1
Laden...
Mary Wollstonecraft Shelley - Ik werd ook een dichter, en leefde een jaar in een zelf-gecreëerd paradijs; Ik stelde me voor dat ik misschien ook een nis zou krijgen in de tempel waar de namen van Homerus en Shakespeare worden geëerd.
Ik werd ook een dichter, en leefde een jaar in een zelf-gecreëerd paradijs; Ik stelde me voor dat ik misschien ook een nis zou krijgen in de tempel waar de namen van Homerus en Shakespeare worden geëerd. van : Mary Wollstonecraft Shelley
X
road-with-clouds black-road forest hills-sunrise lake-forest mountains-with-lake plant-drops purple-flower river-forest sky-stars straat-stad sun-over-waterfall yellow-wheat z-love-children-sun z-love-geliefdes-zon z-love-hands-sun z-love-hands z-love-leaves z-love-parijs z-love-small-hearts z-love-zwanen

Lettergrootte:

20 px 24 px 28 px 32 px 40 px 48 px

Lettertype:

Arial TNR Verdana Courier New Comic Monospace

Kleur:

Wit Blauw Rood Geel Groen Zwart

Schaduw:

Geen Wit Zwart
road-with-clouds Ik werd ook een dichter, en leefde een jaar in een zelf-gecreëerd paradijs; Ik stelde me voor dat ik misschien ook een nis zou krijgen in de tempel waar de namen van Homerus en Shakespeare worden geëerd.
- Mary Wollstonecraft Shelley Citaten.NET