• William Blake Wat de lucht voor een vogel is, of de zee voor een vis, dat is verachting voor de verachtelijken.
    Origineel: As the air to a bird or the sea to a fish, so is contempt to the contemptible.
    Bron: The Marriage of Heaven and Hell (1790) Proverbs of Hell
    William Blake
    Engels dichter, tekenaar en kunstschilder 1757-1827
    - +
    +3
William Blake - Wat de lucht voor een vogel is, of de zee voor een vis, dat is verachting voor de verachtelijken.
Wat de lucht voor een vogel is, of de zee voor een vis, dat is verachting voor de verachtelijken. van : William Blake
X
black-road forest hills-sunrise lake-forest mountains-with-lake plant-drops purple-flower river-forest road-with-clouds sky-stars straat-stad sun-over-waterfall yellow-wheat z-love-children-sun z-love-geliefdes-zon z-love-hands-sun z-love-hands z-love-leaves z-love-parijs z-love-small-hearts z-love-zwanen

Lettergrootte:

20 px 24 px 28 px 32 px 40 px 48 px

Lettertype:

Arial TNR Verdana Courier New Comic Monospace

Kleur:

Wit Blauw Rood Geel Groen Zwart

Schaduw:

Geen Wit Zwart
black-road Wat de lucht voor een vogel is, of de zee voor een vis, dat is verachting voor de verachtelijken.
- William Blake Citaten.NET