• William Blake Wat de lucht voor een vogel is, of de zee voor een vis, dat is verachting voor de verachtelijken.
    Origineel: As the air to a bird or the sea to a fish, so is contempt to the contemptible.
    Bron: The Marriage of Heaven and Hell (1790) Proverbs of Hell
    William Blake
    Engels dichter, tekenaar en kunstschilder 1757-1827
    William Blake
    - +
    +3
William Blake - Wat de lucht voor een vogel is, of de zee voor een vis, dat is verachting voor de verachtelijken.
Wat de lucht voor een vogel is, of de zee voor een vis, dat is verachting voor de verachtelijken. van : William Blake
X
plant-drops black-road forest hills-sunrise lake-forest purple-flower rain-drops river-forest rood-blad rose-black sky-stars straat-stad z-love-children-sun z-love-geliefdes-zon z-love-hands-sun z-love-hands z-love-leaves z-love-parijs z-love-small-hearts z-love-zwanen

Lettergrootte:

20 px 24 px 28 px 32 px 40 px 48 px

Lettertype:

Arial TNR Verdana Courier New Comic Monospace

Kleur:

Wit Blauw Rood Geel Groen Zwart

Schaduw:

Geen Wit Zwart
plant-drops Wat de lucht voor een vogel is, of de zee voor een vis, dat is verachting voor de verachtelijken.
- William Blake Citaten.NET