• Charles Dickens Het was een van die maartse dagen waarop de zon al warm schijnt en de wind nog koud waait - als het zomer is in het licht en winter in de schaduw.
    Origineel: It was one of those March days when the sun shines hot and the wind blows cold — when it is summer in the light, and winter in the shade.
    Bron: Great Expectations (1861)
    Charles Dickens
    Engels schrijver 1812-1870
    - +
    +11
Charles Dickens - Het was een van die maartse dagen waarop de zon al warm schijnt en de wind nog koud waait - als het zomer is in het licht en winter in de schaduw.
Het was een van die maartse dagen waarop de zon al warm schijnt en de wind nog koud waait - als het zomer is in het licht en winter in de schaduw. van : Charles Dickens
X
straat-stad black-road forest hills-sunrise lake-forest mountains-with-lake plant-drops purple-flower river-forest road-with-clouds sky-stars sun-over-waterfall yellow-wheat z-love-children-sun z-love-geliefdes-zon z-love-hands-sun z-love-hands z-love-leaves z-love-parijs z-love-small-hearts z-love-zwanen

Lettergrootte:

20 px 24 px 28 px 32 px 40 px 48 px

Lettertype:

Arial TNR Verdana Courier New Comic Monospace

Kleur:

Wit Blauw Rood Geel Groen Zwart

Schaduw:

Geen Wit Zwart
straat-stad Het was een van die maartse dagen waarop de zon al warm schijnt en de wind nog koud waait - als het zomer is in het licht en winter in de schaduw.
- Charles Dickens Citaten.NET